Autor Wątek: pytanie dotyczące samogłoski  (Przeczytany 1295 razy)

Offline Cusses

  • Wiadomości: 19
pytanie dotyczące samogłoski
« dnia: Październik 12, 2013, 10:30:03 »
Co to za samogłoska bądź jak mógłbym ją sklasyfikować:
Usta jak do e w wyrazie "miejsce" i wymawiać ɪ jak w angielskim wyrazie "list"?
As cusse aídd movõ cu aídd vwarõ!
 

Offline Ghoster

Odp: pytanie dotyczące samogłoski
« Odpowiedź #1 dnia: Październik 12, 2013, 10:44:43 »
Opisywanie samogłosek jako "X jak w gruzińskim Y z ustami jak przy maoryskim Z" to taoistyczna fonetyka (ułożenie ust nie zawsze ma faktyczny wpływ na brzmienie samogłoski), nie możemy ci na to odpowiedzieć ze stuprocentową pewnością. Zakładam, że chodzi ci o [e].
 

Offline Cusses

  • Wiadomości: 19
Odp: pytanie dotyczące samogłoski
« Odpowiedź #2 dnia: Październik 12, 2013, 10:47:03 »
nie potrzebuję 100% pewności tylko naprowadzenia. Masz na myśli samogłoskę półprzymkniętą przednią niezaokrągloną?
As cusse aídd movõ cu aídd vwarõ!
 

Offline Ghoster

Odp: pytanie dotyczące samogłoski
« Odpowiedź #3 dnia: Październik 12, 2013, 10:58:29 »
Tak.
 

Offline Cusses

  • Wiadomości: 19
Odp: pytanie dotyczące samogłoski
« Odpowiedź #4 dnia: Październik 12, 2013, 11:03:41 »
No właśnie nie, bo chodzi mi o samogłoskę o ustach do półprzymkniętej przedniej niezaokrąglonej ale z wymawianym ɪ jak w wyrazie angielskim "list", "fit", "hint"?
As cusse aídd movõ cu aídd vwarõ!
 

Offline Ghoster

Odp: pytanie dotyczące samogłoski
« Odpowiedź #5 dnia: Październik 12, 2013, 11:09:34 »
Ale położenie ust przy tych dwóch głoskach może być, a nawet jest, takie samo. Jeśli ogarniasz IPA'ę to chyba nie potrzebujesz naszej pomocy, po prostu sprawdź która z samogłosek brzmi najbardziej jak ta, o którą ci chodzi, a w razie czego posłuż się diakrytykiem by to doprecyzować.
 

Offline Noqa

Odp: pytanie dotyczące samogłoski
« Odpowiedź #6 dnia: Październik 12, 2013, 13:17:14 »
W moim przypadku [ɪ] z ustami jak do [e] to po prostu [ɪ].
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.