Łacinka - inna

Zaczęty przez Norris, Wrzesień 18, 2013, 14:10:29

Poprzedni wątek - Następny wątek

Norris

Witam na forum.
Oto jaką ja wymyśliłem kiedyś propozycję alternatywnej pisowni naszego języka mająca na celu pełne wykorzystanie liter alfabetu łacińskiego:
Wersja 1
x - sz (np. szafa - xafa)
q - cz (np. czekolada - qekolada)
j - ż (np. żaba - jaba)
v - ł (np. ławka - vawka) - odwrotnie niż w angielskim  8-)
y - j (np. jabłko - yabvko) oraz y tak jak jest, yj to byłoby yy (np. informacyjny - informacyyny).
Pomysł z x, q nieco bardziej europejski od pinyinu (x to było sz chyba w hiszpańskim).
Wersja 2
qu - kw także w wyrazach rodzimych, np. kwiat - quiat, kwas - quas (z wyjątkiem odmian, np. brukiew-brukwi)
v - w, tylko wyrazy obce (w wyrazach rodzimych zostaje "w"), np. valuta, viadukt, veranda - analogicznie jak w j. niemieckim
x - ks także w wyrazach rodzimych (jak do XIX wieku), np. xiążę, xiężyc, wyjątki - wyrazy obce z ks, np. koks, komiks, Volkswagen.
  •  

Drukarz

"Yexqe Polska nie zgineva, kiedy my jyyemy." Y to y lub j. Yexqe aż kole w oczy. Projekt do luftu.
  •  

Norris

  •  

Mścisław Bożydar

Szczerze? Nie podobie mię się.
(aczkolwiek q w miejsce cz zdaje się nawiązywać do etymologii :P)
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
  •  

Henryk Pruthenia

Ay tam, ay tam. I tak vwischi vemy, je moya latsinka est gorwa i to po ney, a ne po tjego novjego ludsyom ochi krvavyan...