Konstrukcje, których chcielibyście w polskim

Zaczęty przez Ghoster, Grudzień 22, 2013, 23:23:15

Poprzedni wątek - Następny wątek

Widsið

Cytat: stadoszatanow w Grudzień 05, 2014, 18:46:21
Ja bym chciał od Mikołaja syntetyczną (vide szwedzki/łacina) stronę bierną. Nie ze względów praktycznych tylko estetycznych. Jakoś tak mi to milej i bardziej elegancko wygląda od używania czas. posiłkowych.
Szwedzka strona bierna jest tylko pozornie syntetyczna i pozornie bierna ;)
  •  

Ghoster

#61
[...........]
  •  

Towarzysz Mauzer

Ale gramatycznie/semantycznie denotacja jest dalej taka sama. Różni się - i to nieznacznie - konotacja, czyli stylistyka, czyli odmiana dyskursu.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

stadoszatanow

Padnie tutaj nieprofesjonalna terminologia, ale bardziej profesjonalnej nie posiadam (jeszcze) - dla mnie jedno bardziej zwraca uwagę na sam fakt że zjedzenia bułki - Zjedzono bułkę (nie powinno się to wydarzyć), podczas gdy drugie zwraca bardziej uwagę na konsekwencje - Bułka została zjedzona (i teraz nie ma co jeść). Różnica pokroju "was eaten" a "has been eaten". Ale to tylko moje wrażenie.
Is fearr Gaeilge briste, ná Bearla cliste!
  •  

Noqa

Nie wydaje mi się, żebym czuł takie rozróżnienie w najdrobniejszym stopniu.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Towarzysz Mauzer

Faktycznie czasownik zostać może nosić konotacje jakiejś `dynamiki`. Ale znaczenie zostaje jednakowe.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

spitygniew

Pierdolicie, różnica jest taka, że obie konstrukcje implikują inne data - "bułka została zjedzona" sugeruje, że tematem zdania była właśnie bułka, a "zjedzono bułkę" - najprawdopodobniej, że całe zdanie jest novum, choć lepiej widać to w przypadku pary bardziej naturalnych zdań (bo w drugim przypadku nie wiadomo, o jaką bułkę chodzi ani kto miałby ją zjeść, więc co najwyżej mogłoby być to zdanie otwierające postmodernistyczną powieść) - np. "spalono tęczę" i "tęcza została spalona", gdzie każdy na podstawie wiedzy pozatekstowej wie, o jakiej tęczy mowa.
P.S. To prawda.
  •  

Dynozaur

#67
Cytat: spitygniew w Grudzień 08, 2014, 16:59:36np. "spalono tęczę" i "tęcza została spalona", gdzie każdy na podstawie wiedzy pozatekstowej wie, o jakiej tęczy mowa.

Jak można spalić tęczę? Przecież tęcza to złudzenie optyczne. xD

Ktoś się za dużo hinskich bajeg naoglądał...
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

spitygniew

P.S. To prawda.
  •  

Ghoster

#69
[...........]
  •  

Towarzysz Mauzer

CytatPierdolicie, różnica jest taka, że obie konstrukcje implikują inne data - "bułka została zjedzona" sugeruje, że tematem zdania była właśnie bułka, a "zjedzono bułkę" - najprawdopodobniej, że całe zdanie jest novum
No dobrze, ale co w przypadku pary zdań:
zjedzona została bułka
bułkę zjedzono
?
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

BartekChom

Cytat: stadoszatanow w Grudzień 05, 2014, 18:46:21Ja bym chciał od Mikołaja syntetyczną (vide szwedzki/łacina) stronę bierną. Nie ze względów praktycznych tylko estetycznych. Jakoś tak mi to milej i bardziej elegancko wygląda od używania czas. posiłkowych.
Takie coś już opracowałem. We wszystkich czasach.
http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=140.msg57022#msg57022
"bułka została zjedzona" → "bułka zjedzona"

Wziąłem się za tłumaczenie wolnego oprogramowania i naprawdę mam ochotę napisać napisać cos w stylu "plik utworzom" zamiast "plik zostanie utworzony". Ale w drugą stronę, używanie imiesłowów przyszłych czynnych w formie długiej, to mniejsze szaleństwo, a pożytek jest może nawet większy. Łatwiej byłoby powiedzieć, "pójdziesz jako zauważyły problem" niż "pójdziesz jako ten, kto zauważył problem".

Opracowałem jeszcze trzecią stronę.
dachmy - któremu dano
dadzumy - któremu się da
dawachmy - któremu dawano
dajumy - któremu się daje
dawaćmumy - któremu będzie się dawać (któremu się dawaćmie)

I poczułem się gamoniem uciekajumym przez gruszki i autobusy.

Inny pomysł: Wzorem rosyjskiego, można skracać "się" do "-ś" po samogłoskach. Jednak to wymagałoby zamiany końcówki 2. os. l.poj. na -sz w czasie teraźniejszym (i przy innych czasach z krótkich form imiesłowów i przymiotników). A i tak nie unikniemyniejednoznacznosci przy "któremuś dawaćmie". Chyba że zablokujemy po czasowniku.
umyłaś → umyłasz
umyła się → umyłaś
  •  

ShookTea

Well. Polskie "Zatem" lub "A więc" nie oddaje w pełni sensu "well" IMHO.

-Gdzie się podział mój telefon?
-Well, może ktoś ci go ukradł? ← osoba to mówiąca prawdopodobnie ukradła telefon.
  •  

Canis

Cytat: Ghoster w Grudzień 08, 2014, 19:04:09
Dynozaurze, mały postulat do ciebie. Przestań, kurwa, spamować.
Sorry, ze sie wtrace, ale, do jasnej ciasnej, chcialbym, by ludzie przestali zonglowac semantyka slowa "spam". No, kurde:
1. Okolo 2006 roku znaczylo tyle, co natretna reklama, i tyle znaczy dla mnie do dzis
2. Okolo 2010 slowo "spam" z niezrozumialego powodu stalo sie synonimem slowa "flood", "flooding"
3. Teraz Ghoster mysli, ze "spam" to to samo, co "shitposting"
(I, na koniec posta, zdanie, ktore fajnie brzmi po angielsku...)
Why is this allowed?
  •  

Ghoster

#74
[...........]
  •