Autor Wątek: Witam  (Przeczytany 5201 razy)

Offline Noqa

Odp: Witam
« Odpowiedź #15 dnia: Styczeń 06, 2014, 15:33:50 »
Cytuj
Przy tym co do trafności symbolu /ʂ/ dla polskiego <sz> są dyskusje.

Nie. Ten symbol jest zwyczajnie głupi. Ani miejsce artykulacji, ani sposób artykulacji dla polskiego <sz> nie przypominają retrofleksów. Równie adekwatnym symbolem byłoby tu [s'].
Po prostu zorientowano się, że <sh> angielskie i <sz> polskie są różne i na siłę przyporządkowano drugiemu [ʂ], żeby tylko nie przyznać, że angielskie to [ʃʲ].
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Ciacho23

  • Wiadomości: 76
Odp: Witam
« Odpowiedź #16 dnia: Styczeń 06, 2014, 15:39:10 »
Czyli jedno czy dam ʃ czy ʂ tzn. mała to bedzie różnica? Teoretycznie ʃ rzeczywiście jest miększe od ʂ ale dla mnie to różnicy nie robi. (można by powymyślać jakieś dialekty co Conlangów gdzie jeden to dialekt twardszy, a drugi miększy.
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 521
  • Thanked: 123 times
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Witam
« Odpowiedź #17 dnia: Styczeń 06, 2014, 15:43:08 »
Zapisując polszki - ja,  żadna różnica,  ale ʃ lepsze. Choć i tak nie idealne.

Offline Ciacho23

  • Wiadomości: 76
Odp: Witam
« Odpowiedź #18 dnia: Styczeń 06, 2014, 15:44:47 »
A może po prostu opisywać np: czeskie "H" niemieckie "Sch" itd. Wgl. Tych "h" też jest dużo. Ja rozróżniam bezdźwięczne "h" czeskie "h" i niemiecke Ge"h"e.
« Ostatnia zmiana: Styczeń 06, 2014, 15:47:22 wysłana przez Ciacho23 »
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 521
  • Thanked: 123 times
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Witam
« Odpowiedź #19 dnia: Styczeń 06, 2014, 15:47:32 »
Nie. IPA mimo wszystko jest lepszym narzędziem,  bo jak będziesz robił tabelki z głoskami,  to takie niemieckie sch było b trochi nie na miejscu,  nie sądzisz?

Offline Ciacho23

  • Wiadomości: 76
Odp: Witam
« Odpowiedź #20 dnia: Styczeń 06, 2014, 15:50:29 »
No w sumie to mosz recht, zobaczymy w praniu (nawet już ogarniam te IPA a zawsze mam ściągę w zakładce xP).
 

Offline Towarzysz Mauzer

Odp: Witam
« Odpowiedź #21 dnia: Styczeń 06, 2014, 15:52:35 »
... i katalońskie "lh", po czym sprawdzamy... w alfabecie fonetycznym, czym to nieszczęsne "lh" jest. Nie wszyscy wszystkie języki znają + może się pojawić problem głoski "pomiędzy" innymi głoskami.

Alfabet fonetyczny, mimo problemów w rodzaju "sh"/"sz", jest narzędziem dokładnym. Problem tkwi w tym, że każdy taki system próbuje wskazywać na głoskę jako na punkt, jedną możliwą wymowę, ściśle i binarnie. Tymczasem narządy mowy to przestrzeń i możliwy jest cały wachlarz możliwych wymów, począwszy od idealnych/prototypowych, aż po wymowy marginalne, acz zrozumiałe, i wreszcie rzeczy całkiem niepoprawne.

W szczegółowym opisie, pewnie, warto dać nagranie, opis ułożenia narządów mowy przy wymowie głoski i w przypadku samogłosek np. zakres wymów na trójkącie samogłoskowym. Oznaczenie IPA to uproszczenie, ale uproszczenie całkiem niezłe.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline CookieMonster93

Odp: Witam
« Odpowiedź #22 dnia: Styczeń 06, 2014, 16:07:47 »
niemiecke Ge"h"e.
Niemcy wymawiają gehe [geːə] bez [h]. Ino Rakuzy wymawiają tam [h] i mówią gejhe [geːhə].
 

Offline Ciacho23

  • Wiadomości: 76
Odp: Witam
« Odpowiedź #23 dnia: Styczeń 06, 2014, 16:10:59 »
jeśli chodzi o czcionkę to niby mam cyrylicę itd. ale np w tym tekście "SARAMIDE: Թᴛcᵾṿхд φхć ṿ μćєчʌ̄v cϣթcᵾaʀзо оռթᵾaṿᴛᴇ́ ɕᴛϣʌ̄vթ Uaʀ ȸaᵾᴛa ȸᴛλaᴇ́ Ϣᴛзcʌ̄ єṿᴛcěλʀᴛʌ̄ Ͻоẋʟᴛоᴇ́a Ϣзaᵾоʌ̄aзоᴇᴛʟʌ̄ᴛcʟ̵о ȸaᵾᴛaṿᴛзóṿ჻ Ꮭчᴇ́о зо 2 ϣᴛcᵾթʀᴛa 1959 ᵾоʌ̄v ṿ ʌ̄оẋʟᴛcᴇc cṿaʀʟ̵cᴇᴛʟʌ̄о-avʟ̵ϣɕvᵾϣʌ̄ᴛφթṿ჻ Ẋṿᴛćзcμ Зᵾóμʟч ṿ Ṿaᵾхaṿᴛc჻" widzę pełno kwadracików.
 

Offline Widsið

Odp: Witam
« Odpowiedź #24 dnia: Styczeń 06, 2014, 16:16:18 »
... i katalońskie "lh"
Pewnie chodziło ci o katalońskie "ll" albo oksytańskie "lh"? ;p Katalońskie "lh" to /l/, chociaż nie przypominam sobie żadnego słowa, w którym te litery wystąpiłyby obok siebie ;)

IPA jest spoko przybliżeniem, nie należy jej natomiast traktować jako 100% dokładnego zapisu fonetycznego. Coś takiego jeszcze nie powstało, ale zaawansowana IPA jest tego blisko.

A jeśli widzisz kwadraty, musisz sobie pościągać parę unikodowych czcionek, wpisz w google free unicode fonts, powinno ich być sporo.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Witam
« Odpowiedź #25 dnia: Styczeń 06, 2014, 16:22:11 »
Cytuj
Przy tym co do trafności symbolu /ʂ/ dla polskiego <sz> są dyskusje.

Nie. Ten symbol jest zwyczajnie głupi. Ani miejsce artykulacji, ani sposób artykulacji dla polskiego <sz> nie przypominają retrofleksów.

Akustycznie [ʂ] owszem przypomina polskie [s̠]. Poza tym, jeżeli jakiś obcokrajowiec będzie wymawiał polski z „indyjskim” [ʂ], będzie to jednoznacznie interpretowane jako realizacja /s̠/, podczas gdy wymawianie „angielskiego sh” w tym miejscu nie pozwala na jednoznaczną interpretację jako /s̠/ bądź /ɕ/.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Ciacho23

  • Wiadomości: 76
Odp: Witam
« Odpowiedź #26 dnia: Styczeń 06, 2014, 16:32:57 »
ok problem z kwadracikami z głowy. Google chrome to jakaś ruska przeglądarka. Ściągnąłem firefoxa i wszystko działa.

PS:Gubiert tych znaków chyba nie ma w IPA [s̠] /s̠/ /ɕ/
« Ostatnia zmiana: Styczeń 06, 2014, 16:34:42 wysłana przez Ciacho23 »
 

Offline Wedyowisz

Odp: Witam
« Odpowiedź #27 dnia: Styczeń 06, 2014, 16:40:35 »
@up: przypatrz się.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Widsið

Odp: Witam
« Odpowiedź #28 dnia: Styczeń 06, 2014, 16:41:11 »
Ależ oczywiście, że są. Kreska pod spodem to znak diakrytyczny oznaczający cofnięcie języka, /ɕ/ natomiast jest w rubryczce na prawo od /ʂ/.
 

Offline Ghoster

Odp: Witam
« Odpowiedź #29 dnia: Styczeń 06, 2014, 16:48:23 »
Cytat: Towarzysz Mauzer
Nasze <cz> /t͡ʂ/
Trzymajcie mnie,  bo zabiję. Polskie "cz" nie jest retrofleksyjne (inb4 Feles "zależy jak rozumieć").

Cytat: Noqa
Nie. Ten symbol jest zwyczajnie głupi. Ani miejsce artykulacji, ani sposób artykulacji dla polskiego <sz> nie przypominają retrofleksów. Równie adekwatnym symbolem byłoby tu [s'].
Po prostu zorientowano się, że <sh> angielskie i <sz> polskie są różne i na siłę przyporządkowano drugiemu [ʂ], żeby tylko nie przyznać, że angielskie to [ʃʲ].
Kurwa, tak bardzo to.

Cytat: Gubiert
Akustycznie [ʂ] owszem przypomina polskie [s̠]
Tyle co [ɕ] i [sʲ], czyli dla ludzi obeznanych w temacie wcale.

W ogóle to, Ciacho23, piszżeż wielkie litery, ogonki li znaki interpunkcyjne co łaska.