niekonsekwencje

Zaczęty przez varpho :Ɔ(X)И4M:, Wrzesień 01, 2011, 01:18:39

Poprzedni wątek - Następny wątek

pipipipi

Nie jest to może idealny przykład do tego tematu ale chyba nigdzie indziej nie pasuje to bardziej.

W grach wyścigowych zwykło się określać takie odbiegające od symulatorów i nastawione na prostą dynamiczną rozrywkę mianem zręcznościowych (po angielsku arcade'owych). No i właśnie jakim cudem takim mianem określa się gry które tej zręczności wymagają mniej od swoich przeciwieństw. Przecież właśnie symulatory wyścigowe wymagają o wiele więcej zręczności, więc używanie ich w kontekście niesymulatorów zdaje się być rażąco bezsensowne i niekonsekwentne, bo pamiętam że frapowało mnie to gdy w takie gry grałem namiętnie czyli wiele lat temu.
Discuck Inc.
Demokracja to ustrój w którym dwóch profesorów marksistowskich uniwersytetów może przegłosować menela spod budki z piwem - Zbyszek_Z
Są na tym świecie rzeczy które się filologom nie śniły.
  •  

dziablonk

reporter - raportować
komandor - komenderować :-*
Wesołego Alleluja!
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.
  •  

dziablonk

Nie wiem, czy to niekonsekwencja, ale taka obserwacja z odmiany czasowników:
wziął, wzięła - wziąłem, wzięłam
pomógł, pomogła - pomogłem, pomogłam
:-\
Wesołego Alleluja!
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.
  •  

Siemoród

Cytat: dziablonk w Grudzień 08, 2022, 09:18:53
Nie wiem, czy to niekonsekwencja, ale taka obserwacja z odmiany czasowników:
wziął, wzięła - wziąłem, wzięłam
pomógł, pomogła - pomogłem, pomogłam
:-\
W dawnej polszczyźnie pisano pomógłem, pomogłam, podobnie też kreskowano w czasownikach na -eł i -ał.

Bardziej mnie ciekawi, kiedy dokonała się zmiana w akcentowaniu, tj. kiedy najpóźniej w języku ogólnym mówiono jeszcze pomógł-em, ale pomogła-m. Bo w gwarach polskich to pewnie było tak długo, jak długo te gwary nie zdechły xD Tam przecież ta granica morfemów była na tyle wyraźna, że nawet udźwięczniano: ńuz_em 'niosłem' lub ubezdźwięczniano: jat_em 'jadłem'.
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

dziablonk

W pomogłem zdaje się wpływ żeńskiej formy jak w potocznych poszłem, wzięłem.
Wesołego Alleluja!
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.
  •  

dziablonk

#245
protokół, protokółować, protokólant ale: artykuł, artykułować  :-\
Wesołego Alleluja!
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.
  •  

Siemoród

Cytat: dziablonk w Maj 17, 2023, 09:59:55protokół, protokółować, protokólant ale: artykuł, artykułować  :-\
O kurde, to takie słowa jak protokółować i protokólant naprawdę istnieją (obok protokołować, protokolant) i są notowane w słownikach normatywnych xD

Samo podobieństwo protokół-artykuł akurat jest przypadkowe (bo pierwsze jest hellenizmem nieznanym łacinie klasycznej), ale zachowanie <ó> w polskich pochodnych już jest dziwne.

Aż mi się przypomina jak Brückner zżymał się z tego powodu, że norma nakazuje pisać i mówić odór, odoru, ale nie **motór, motoru, **doktór, doktora albo **profesór, profesora (jak w wielu nieliterackich odmianach językach). I w sumie miał sporo racji.
Niech żyje Wolny Syjam!

dziablonk

Fest-y-n ale fest-i-wal :P
Wesołego Alleluja!
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.
  •  

dziablonk

#248
:)
Wesołego Alleluja!
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.
  •  

mijero

Miałem wrzucić w ,,Pytania rózne", ale może tuta się nadawa.

Czemu jest:
ciąć tnę tniesz tnie tniemy tniecie tną tnący cięty i żąć żnę żniesz żnie żniemy żniecie żną żnący żęty
a nie:
ciąć ćnę ćniesz ćnie ćniemy ćniecie ćną ćnący cięty i żąć żnę żniesz żnie żniemy żniecie żną żnący żęty
lub:
ciąć tnę tniesz tnie tniemy tniecie tną tnący cięty i żąć gnę gniesz gnie gniemy gniecie gną gnący żęty
Boć wiem, trzeba mi prawdę powiedzieć:
przez cudzy język w cudze ręce włodźstwa zachodziły.
  •  

Kazimierz

Dlatego że t się odmiękcza przed twardą. Mówimy wszak wilgotny, a nie wilgoćny.
  •  

dziablonk

W czeskim jest tak samo:
tít (< †tětí) - tneš - ťal 'ciął' (nowsza odmiana czeska daje tu regularne: tnout - tneš - tnul)
Z tego, co zauważyłem, to chyba zjawisko ogólnosłowiańskie, tzn. miękkie przedniojęzykowe (ť ď) regularnie tracą swoją miękkość przed inną (w tym - zmiękczoną! :o ) przedniojęzykową (n, l, r), np. dzień (< *dьnь) - dni (<*dьni); widać to też w polskim złożeniu piętnaście < *pętь_na_desęte. :P

 
 
Wesołego Alleluja!
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.