Autor Wątek: Narzecze wysokopolskie  (Przeczytany 168855 razy)

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #495 dnia: Maj 28, 2013, 21:54:55 »
Miłostrona, po co na siłę zmieniać stronie rodzaj?, gdy chyba żaden stroń w polskim nigdy nie istniał (chyba że chodzi o tę miłostroń?, wtedy ma to jeszcze mniej sensu).

Zastanawiam się, czy nie dałoby się wywalić tej strony i urobić czegoś z samego miłośnika?, ale nijak żaden sufiks, który mi przychodzi do głowy, jakoś do znaczenia mi nie pasuje.
 

Offline Towarzysz Mauzer

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #496 dnia: Maj 28, 2013, 22:12:11 »
Istotnie, szło mi o rodzaj żeński - a to gwoli krótkości. A może polubienica? ;)
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Widsið

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #497 dnia: Maj 28, 2013, 22:38:48 »
Polubienica lepiej, chociażby dlatego, że nie robimy na siłę złożenia; słowiańskie jakoś słabe w składaniu są :/
 

Offline Ghoster

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #498 dnia: Maj 28, 2013, 22:50:02 »
Miłostka.
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #499 dnia: Maj 29, 2013, 00:35:32 »
 No, jeśli byśmy zachowali oficjalne fejsbókowe tłumaczenie, „lajkowanie” jako „polubienie”, to polubienica pasuje świetnie.
 

Offline Noqa

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #500 dnia: Maj 29, 2013, 00:52:51 »
Polubienica jednak kojarzy się z czymś innym, co widać chociażby po wyrażeniach.
Np. polubienica Toma Waitsa brzmi bardziej jak jakaś jego ukochana bądź odwrotnie, fanka, niż coś przeznaczone dla jego wielbicieli. Co o tym sądzicie?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline spitygniew

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #501 dnia: Maj 29, 2013, 16:49:41 »
A może polubienica? ;)
Podobamisięnica ;)))
P.S. To prawda.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 698
  • Thanked: 111 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #502 dnia: Maj 29, 2013, 18:48:48 »
Wielbiszcze.
 

Offline Towarzysz Mauzer

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #503 dnia: Maj 29, 2013, 19:06:40 »
Ja bym oddał rodzaj pożyczki i rzekł wielbia.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Wedyowisz

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #504 dnia: Czerwiec 01, 2013, 11:31:21 »
ekspresyjny — wyrazowny (ew. wyraźliwy, jeśli nie za blisko przeraźliwego i wrażliwego).
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Wedyowisz

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #505 dnia: Czerwiec 09, 2013, 12:31:27 »
talerz — podstrawek
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Towarzysz Mauzer

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #506 dnia: Czerwiec 14, 2013, 20:45:59 »
Odliczne! Tak się zastanawiam - tośmy w czasach staropolskich nie mieli słowa na podstrawek? Wszystko z michy szamaliśmy?

Co do wyrazu, wyrazowny jest wporzo, brzmi naukowo, a w tym wypadku to dobrze.

Takem się trochę nad słownictwem przewozowym zastanawiał i tom wydumał:
rychlik `ekspres`
stanica `stacja`
płoza `szyna`
płozie `tor` - dwoina od płoza skłaniana jak nijaczyna
nastąpisko `peron` - na wzór czeskiego nastupiště
mełnik albo płoźnik `tramwaj` - bo na prąd i mknie jak mełnia
mełniowóz albo bezpłoźnik `trolejbus` - na wzór ustaszowskiego (niestety) nowosłowia na `tramwaj`: munjovoz
spółwóz `autobus`- bo wozi się nim społem z innymi (a może - na modłę islandzką, jak strætisvagn, drożec?)
spółwózek `bus` (dróżczyk?)
płozowóz `szynobus`
bystro `metro` - no bo jest bystre i rychłe, no i nie powiem, że nie zależało mi, żeby brzmiało to nośnie
jętwózka `taksówka` - bo się ją najmuje
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 15, 2013, 12:05:32 wysłana przez Towarzysz Mauzer »
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 698
  • Thanked: 111 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #507 dnia: Czerwiec 14, 2013, 23:37:49 »
 

Offline Towarzysz Mauzer

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #508 dnia: Czerwiec 14, 2013, 23:39:15 »
A do licha, głupiom się zapatrzył w "Słownik gwar polskich", kiej te przecie ruskie były! Chociaż mam niejasne wrażenie, że i u Słowińców odblask -oł- był (RED.: tak, dr Lorentz notuje: mo̶u̶̯ńǻu̯ = mołniạ́ - ależ to musiało brzmieć z tym oksytonicznym akcentem! ...a! tyle że północna kaszubszczyzna po prostu tak ma z każdym odblaskiem zgłoskotwórczego /l/).

Tak czy owak, jak to znajdujecie?
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 14, 2013, 23:50:08 wysłana przez Towarzysz Mauzer »
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 698
  • Thanked: 111 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #509 dnia: Czerwiec 14, 2013, 23:59:20 »
Ale ta sama Słowińszczyzna mówi "połny" jako "pełny". Wygląda na to, że to po prostu proces eł > oł, nierzadki w polskich gwarach.

A, i oczywiście "spółwózek" (albo -wozik, ale na pewno nie -wozek), aczkolwiek wierzę, że to literówka.

Nowotworki całkiem zacne, chociaż do bystra i jętwózki nie jestem przekonany (zamiast tej drugiej może lepsza byłaby "podatka" albo "opłatka")?