Autor Wątek: Narzecze wysokopolskie  (Przeczytany 216505 razy)

Offline spitygniew

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #150 dnia: Kwiecień 14, 2012, 11:52:13 »
Ainigmos, czy ty przypadkiem nie prowadzisz fanpejdża "Słownik psycholingwistycnny" na FB?
P.S. To prawda.
 

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #151 dnia: Kwiecień 14, 2012, 15:37:55 »
celebryta - igrzyszcz
celebrytka - igrzyni
[/quote]

to ja przypomnę swoje:
znaniec, znańczyni.
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
 

Offline Ainigmos

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #152 dnia: Maj 06, 2012, 17:56:06 »

western - zachodzik


(img)

Czy to znieważyłoby Chucka Norrisa, gdyby cowboy spolszczyć na gówniarza (od prasłowiańskiego govę - bydło, z czego govęnar - pędźca bydła)?



1.No własnie ten rozstaj jest beznadziejny, bo już mamy takie słowo w polszczyźnie i oznacza coś zupełnie innego.

2."iścestwo"? Już "iściestwo" brzmi naturalniej.

1. No to więc odstaj przez dotkliwy brak dorównanej przedrostki dla greko-łacińskiego dys-, która by nie miotała się między znaczeniem przybywania a ubywania, zbliżania a oddalania cechy tak, jak roz-, żeby nie uwieloznaczniać jednoznacznego słowa tak, żeby nie wahano się: Na rozstaju dróg? czy Rozstaj między drogami?

2. No tak, bo opacznie mi się spochodnił z "iścić", przez co w szczelinowej wymowni polszczyzny zabrzmiało ni to polsku, ni po czesku.


realny - istny
nierealny - nieistny
urealnienie - uistnienie
rzeczywiste twory - istnostki


Ainigmos, czy ty przypadkiem nie prowadzisz fanpejdża "Słownik psycholingwistycnny" na FB?

Wcale nie, chcę umiejęcko ubogacać słownik umnicki polszczyzny na tym forum.



to ja przypomnę swoje:
znaniec, znańczyni.

Lecz to nie spełnia wyczerpującego warunku, że sława wybitnego czy raczej dobitnego musi koniecznie igrać wielbicieli wg rozrywkowych dążności dzisiejszego społeczeństwa, np. Kubę Wojewódzkiego (nawet, jeśli nieogłupiony góral z reklamy go nie rozpoznał, spławiwszy jako cepra ;-D ), co znacznie wysięga poza głównonurtową i kolistą definicję: znany z tego, bo znany, z której orzecznika znany może nie wynikać fakt rozrywkowości, więc uznanie nie może się kadzić tylko w kółku wzajemnej wielby, nudząc przy tym niewtajemniczonego zabawowicza czy śmieszka.


denaturat - odbiałcacz :-P  (bo ścina białko)

lament - doskwierka

projekt - obmysł

szynwaga (co?) - pionica (teraz już jasne)

kompleksja - splotnia (ba kognaty!)

spontaniczność - sobność


podlegający doświadczeniu - doświadczliwy

oczywistość istotowa - wewgląd

coś między rozumem a uczuciem - czyt (za Gemut)
immanentne przypominanie - rozpominanie (za Wiedererinnnerung)
uprzytomnianie sobie naprzód -przedtomność (za Vorerinnerung)

syntaktyczny przedmiot - składniostka
twór nominalny - namianka
-|- twór znaczeniowy - znaczeniostka

materialnie określony - macierzowy (za sachhaltig)

nadać sens - umyślać (za beseelen)
noematyczne odwzorowanie - omysł

akt - jarza (tak, od jarzy+ć z języka ponoć ciemnego ludu, który jarzy mimo ociemniania przez jasnogrodzkie siły)
aktowość - jarzeniowość
pobudzenie aktowe - rozjarzenie
modyfikacja aktowa - przejarzenie

tło naoczności - przyoczność (za Hintergrundsschauungen)

refleks - namysł

akt ja - wyjaźnienie

odmiana najszczególniejsza -odsieba (od od+siebie za Singularitaten)
społeczność - indywiduum - sobnota
byt sprzeczny - sprzeczeństwo
uposażenie jakościowe - takiestwo (za Sosein)
przedmiot indywidualny - soba (za Selbst)

relacjonalny -
względliwy
ustosunkowujący się - kuinnoględny
wchodzić jedno w drugie - spółjemniać się, spółmknąć się
zawarcie jednego w drugim - spółwarcie
identycznościowe łączenie się -stożsamienie się
« Ostatnia zmiana: Marzec 18, 2017, 10:29:44 wysłana przez Ainigmos »
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
 

Offline Feles

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #153 dnia: Maj 06, 2012, 18:41:01 »
Cytuj
urealnienie - uistnienie
Albo nawet ziszczenie.

Cytuj
refleks - spobłysk
Czemu nie odruch?
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Noqa

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #154 dnia: Maj 11, 2012, 22:25:17 »
Co zrobić z "lajkować"?
"ulubiać" wcale nie brzmi lepiej, "polubić" jest zbyt ogólne i nie tworzy aspeku ndok.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Todsmer

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #155 dnia: Maj 11, 2012, 22:55:48 »
Moim zdaniem "polubić" zdecydowanie pasuje, w każdym razie używam tego na codzień.
 

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #156 dnia: Maj 11, 2012, 23:27:28 »
Zawsze można sztucznie utworzyć aspekt niedokonany "polubiać". To tylko odrobinę niezgrabne.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Noqa

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #157 dnia: Maj 11, 2012, 23:34:43 »
"Polubi(a)ć" ma jednak wciąż tę wadę, że nie jest tu jakimś specjalnym słowem, nie wprowadza tego semantycznego rozróżnienia, co "lajkować".
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Vilène

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #158 dnia: Maj 11, 2012, 23:36:46 »
"Polubi(a)ć" ma jednak wciąż tę wadę, że nie jest tu jakimś specjalnym słowem, nie wprowadza tego semantycznego rozróżnienia, co "lajkować".
No to używaj zamiast tego "naciskać przycisk 'like' na mordoksiędze".
 

Offline Todsmer

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #159 dnia: Maj 11, 2012, 23:43:10 »
"Polubi(a)ć" ma jednak wciąż tę wadę, że nie jest tu jakimś specjalnym słowem, nie wprowadza tego semantycznego rozróżnienia, co "lajkować".

A angielskie "Like it" zdecydowanie wprowadza semantyczne rozróżnienie.
 

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #160 dnia: Maj 11, 2012, 23:46:44 »
Cytuj
A angielskie "Like it" zdecydowanie wprowadza semantyczne rozróżnienie.
To celne!
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Noqa

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #161 dnia: Maj 11, 2012, 23:49:37 »
A co mnie angielski, że tak się spytam? :P
Nie o wysokopolski odpowiednik angielskiego, lecz polskiego słowa pytam.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #162 dnia: Maj 11, 2012, 23:52:07 »
W dodaniu tak sobie myślę, że "polubiać" może wprowadzać dostatecznie duże rozróżnienie, bo chyba niewiele byłoby innych otoczeń, w których mogłoby być używane. Zresztą nie ma co się nadto głowić, Mordoksiąg to moda, która przeminie, sprzedawszy uprzednio wystarczająco dużo danych ubezpieczycielom.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Noqa

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #163 dnia: Maj 12, 2012, 00:39:42 »
Nie sądzę. O ile sam Mordoksiąg przeminąć może, to idea lajkowania pozostanie dłużej.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #164 dnia: Maj 28, 2012, 15:50:01 »
nieco słownictwa miastokreślarskiego:

ulica ...ulica!
pąć aleja
cesta aleja, miejski bulwar
nabrzeże bulwar nadrzeczny
zaułek zaułek, uliczka
deptak deptak, promenada
wszystkie przedkładam do używania w pełnych nazwach ulic, bo obecny wybór nie dość, że jest obcy, to i ubogi - w porównaniu czy z niemieckim (Gasse, Strasse, Allee itd.), czy rosyjskim (bulwar, prospekt, ulica, itd.).

targ rynek, plac
namieście plac
zieleniec skwer
przechadzki planty
ogrójec park
« Ostatnia zmiana: Maj 28, 2012, 16:11:49 wysłana przez Towarzysz Mauzer »
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ