Narzecze wysokopolskie

Zaczęty przez Feles, Wrzesień 17, 2011, 14:10:35

Poprzedni wątek - Następny wątek

Todsmer

Cytat: SchwarzVogel w Styczeń 28, 2016, 22:36:59
Cytat"gródwódz" - burmistrz

Tutaj trochę gorzej, ale chyba też coś od 'wiecu' możnaby urobić.
Albo od wodzenia. Wodzirej :D
  •  

Marzyciel

#781
"ciemnidło" - abażur (por: słwc - "tienidlo")

"jasnica" - latarnia

"kochaziemiec" (albo "ziemuwiel") - ekolog

"kochaziemstwo" (albo "ziemuwielstwo") - enwironmentalizm

"łuczarka" - latarka

"nabydło" - waluta

"napisko" - tablica

"obłaść" - obszar, region

"sączka" - filiżanka/kubek

"Srebska" - Argentyna

"widzarstwo" - optometria

"widzarz" - optometrysta
  •  

Wedyowisz


Cytat"gródwódz" - burmistrz

Za dużo niemieckiego było w szkole? Grodowódz jak już. Jak już...

Cytatząbarztwo

To już w ogóle nie wiem jak scharakteryzować... Jakaś antysłowiańska niedoderywacja. Przeczytajcie ludzie choćby pierwszą lepszą gramatykę historyczną polskiego, jakiś wstęp do filologii słowiańskiej, lepiej będzie to wszystko brzmiało.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Noqa

Albo po prostu słownik etymologiczny i zobaczcie jak się tworzyły słowa w polskim.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Toszczyk

Cytat: Wedyowisz w Styczeń 28, 2016, 23:09:49

Cytatząbarztwo

To już w ogóle nie wiem jak scharakteryzować... Jakaś antysłowiańska niedoderywacja.

A ja wiem jak scharakteryzować. To jest hybryda językowa polsko-niemiecka: polski ząb + niemiecki lekarz czyli Arzt + zredukowany z przyczyn fonetycznych sufiks -stwo.
ząbarzt - lekarz zębów, słowo utworzone z niemiecką morfologią, tak jak Butterbrot - przydawka na początku wyrazu.
Przecież bawełna jest podobną hybrydą - Baumwolle, czyli wełna drzewna. Wolle przetłumaczono należycie, a Baum jedynie uproszczono fonetycznie, ale nie spolszczono. I również niemiecka morfologia - przydawka na początku wyrazu. Też powiesz, że bawełna to jakaś antysłowiańska niedoderywacja, czy się do niej przyzwyczaiłeś?
biotechnolog, chórzysta, miłośnik oper i muzyki baroku

Todsmer

Różnica między bawełną a ząbarzctwem (wtf? jak to cholerstwo odmieniać?) polega na tym, że to pierwsze weszło do języka w sposób naturalny.

A ząbarztwo byłoby po ludzku zębarstwem.
  •  

Marzyciel

Oczywiste zamierzyłem napisać "ząbarstwo." "ząbarz" {podobne do "zubař" po czesku) + przyrostek "stwo." Teraz mamy polskie słowo. Nie trzeba wam mnie wyśmiać.  Przepraszam, jeśli was denerwuję z moich pomysłów.
  •  

ArturJD

#787
Jak już to "zębarstwo" i "zębarz" ;) robisz cały czas błąd ignorując ten przegłos (a właściwie biorąc to -ą- za pierwotną cześć tematu).
  •  

Marzyciel

Ahhh! Rozumiem teraz. Znowu nie zrobię tego błędu. dzięki.
  •  

Obcy

Cytat: ArturJD w Styczeń 29, 2016, 01:40:18
Jak już to "zębarstwo" i "zębarz" ;) robisz cały czas błąd ignorując ten przegłos (a właściwie biorąc to -ą- za pierwotną cześć tematu).

I pamiętaj o tym przegłosie, a nie bezmyślnie kopiujesz z innych słowiańskich. Nasze ą i ę ma inną genezę niż prasłowiańskie ą i ę.
  •  

Dynozaur

Poza tem, czy narzeczowo nie istnieje zębiarz?
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Noqa

Może by umieszczać te tłumaczenia w jakimś Googlowskim arkuszu, wtedy nie ginęło i nie było odkrywano po któryś raz z kolei by to wszystko.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Vilène

Cytat: Noqa w Styczeń 29, 2016, 21:03:36
Może by umieszczać te tłumaczenia w jakimś Googlowskim arkuszu
<smutny Stallman fejs>

Kiedyś miałam pomysł żeby utworzyć stronę na Conlanger Wiki ze słowami w niskopolskim i wyszczególnionymi wszystkimi propozycjami, ale nie za bardzo mi się chciało przeglądać te milion stron obu tematów.
  •  

Noqa

Wystarczy, żeby zacząć dodawać nowe, i tak się szybko uzbiera.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Obcy

Cytat: Vilène w Styczeń 29, 2016, 22:51:50
Kiedyś miałam pomysł żeby utworzyć stronę na Conlanger Wiki ze słowami w niskopolskim i wyszczególnionymi wszystkimi propozycjami, ale nie za bardzo mi się chciało przeglądać te milion stron obu tematów.

A może rzeczywiście jeszcze powstanie narzecze dolnopolskie, które w kwestii zapożyczeń będzie czymś typu współczesny angielski czy dawna rumuńszczyzna  :-D  Tak jak ktoś próbował wcisnąć poroński jako przeciwieństwo rodzkiego.
  •