Narzecze wysokopolskie

Zaczęty przez Feles, Wrzesień 17, 2011, 14:10:35

Poprzedni wątek - Następny wątek

Τόλας

Cytat: Obcy w Kwiecień 14, 2017, 16:03:04
Wszelkie te "jabłeczne" propozycje to nie pasują do języków słowiańskich, tylko do romańskich i germańskich. U nas jabłko to ma być jabłko, a nie ziemniak (pomme de terre, aardappel) czy pomarańcza (Apfelsine, sinaasappel). Więc ananas to niech będzie coś typu szyszak*.

*szyszak jako rodzaj hełmu nie jest pochodzenia słowiańskiego, tylko węgierskiego, więc i tak byłby zwysokopolszczony.
ananas - szyszko XD

Inne propozycje:
banan - paliczka
kiwi - miążeszka (od miąższu, ale to chyba nie jest dobra droga)
agrest - biała jagoda (?)
arbuz - dynica
granat - modrywka
czereśnia - czreśnia, trześnia
  •  

poloniok

Nienawidzę przerywać tematów ale muszę się to spytać:

Znalazłem teraz na kaszubskiej Wikipedii tą stronę: https://csb.m.wikipedia.org/wiki/Zdrzélnik

Mówi że po kaszubsku telewizor jest "zdrzélnik". Nie wiem czy to prawda (Przy tym źródle http://www.dialektologia.uw.edu.pl/index.php?l1=leksykon-kaszubski&lid=1167 jest "wzérnik"), ale jednak się pytam jaka ta etymologia tego (zdrzélnik i wzérnik) słowa?
  •  

Obcy

No wszystko od rdzenia *zьrěti (patrzeć), tylko że w pierwszym słówku zaszła regularna zmiana źrz > zdrz.
  •  

Icefał

Cytat: Toyatl w Kwiecień 14, 2017, 16:31:26
Cytat: Obcy w Kwiecień 14, 2017, 16:03:04
Wszelkie te "jabłeczne" propozycje to nie pasują do języków słowiańskich, tylko do romańskich i germańskich. U nas jabłko to ma być jabłko, a nie ziemniak (pomme de terre, aardappel) czy pomarańcza (Apfelsine, sinaasappel). Więc ananas to niech będzie coś typu szyszak*.

*szyszak jako rodzaj hełmu nie jest pochodzenia słowiańskiego, tylko węgierskiego, więc i tak byłby zwysokopolszczony.
ananas - szyszko XD
  •  

poloniok

Cytat: Obcy w Kwiecień 14, 2017, 16:52:46
No wszystko od rdzenia *zьrěti (patrzeć), tylko że w pierwszym słówku zaszła regularna zmiana źrz > zdrz.

Dzięki bardzo, ale "zdrzelnik" to chyba na pierwszy rzut oka jeden, kto patrzy (albo było by tutaj w tym przypadku "zdrzelniec")?

(A poza tym: Jak doszło do "wzérnik"?)
  •  

Obcy

#1250
Podzielmy to sobie jak dzieci w przedszkolu: vъ-zьr-ьn-ikъ (w kaszubskim ć,ś,ź,dź > c,s,z,dz).

PS *źrzelnik, opisana zmiana jest kaszubska, a nie polska.
  •  

poloniok

#1251
O tym jestem świadomy haha

Chodziło mi o kontekstowy sens "wzérnika" (lepiej powiedząc "wzérnic"). Nie zrozumiałem tego słowa bo to tak jakbym powiedział "wpatrzyć". Jednak ale już widzę co to słowo ma znaczyć (to właśnie przykład mojego poloninego Polskiego)
  •  

Feles

Cytat: poloniok w Kwiecień 14, 2017, 16:59:16
Cytat: Obcy w Kwiecień 14, 2017, 16:52:46
No wszystko od rdzenia *zьrěti (patrzeć), tylko że w pierwszym słówku zaszła regularna zmiana źrz > zdrz.

Dzięki bardzo, ale "zdrzelnik" to chyba na pierwszy rzut oka jeden, kto patrzy (albo było by tutaj w tym przypadku "zdrzelniec")?
Nie no, mamy w polskim przecież ,,wziernik", tj. ,,ten, dzięki któremu się patrzy", nie ,,ten, który patrzy".

Cytat: Toyatl w Kwiecień 14, 2017, 16:31:26
Cytat: Obcy w Kwiecień 14, 2017, 16:03:04
Wszelkie te "jabłeczne" propozycje to nie pasują do języków słowiańskich, tylko do romańskich i germańskich. U nas jabłko to ma być jabłko, a nie ziemniak (pomme de terre, aardappel) czy pomarańcza (Apfelsine, sinaasappel). Więc ananas to niech będzie coś typu szyszak*.

*szyszak jako rodzaj hełmu nie jest pochodzenia słowiańskiego, tylko węgierskiego, więc i tak byłby zwysokopolszczony.
ananas - szyszko XD

No to jedziemy z tym koksem.

banan — błaszczak
agrest — misiewicz
mango — morawiec
kiwi — waszczyk
arbuz — macierew
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Siemoród

A czemu arbuz to nie tykwa? Jak Ruskie mogą arbuz dynią nazywać to czemu my nie możemy nazywać jen tykwą?

Z miąższem natomiast bym uważał, bo to -ż- jest trochę podejrzane. Bo jeśli to od miękkiego, to tam żadnego g nie było. Ruski ze swoimi мягкій i мягенькій sra na etymologię.

AGREST TO KRZYŻOWNIK! Wzchodniosłowiańskie крыжовникъ to przeca z polska pochodzi.
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Τόλας

Cytat: Feles w Kwiecień 14, 2017, 20:09:56
banan — błaszczak
agrest — misiewicz
mango — morawiec
kiwi — waszczyk
arbuz — macierew
Tak lepiej:
macierew - granat
waszczyk - durian
morawiec - figa
kaczyń - arbuz
błaszcz - melon
  •  

poloniok

#1255
CytatNie no, mamy w polskim przecież ,,wziernik", tj. ,,ten, dzięki któremu się patrzy", nie ,,ten, który patrzy".

Wziernik już jest w polskim - https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Wziernik - znaczy coś innego już

To alternatywa dla "dalglądni" (telewizor) była by "źrzelnik" (kaszubski zdrzélnik) amiast "wziernik" (kaszubski wzérnik)?
  •  

Obcy

#1256
Gratuluję za kreatywność, tworzenie od rodzimych nazw własnych nie jest przecież zabronione w tym projekcie :)

Jeszcze co do miąższu (i "biblijnego" przymiotnika mięższy - gruby), to trochę ciemnawa etymologia. Brü zakłada jakiś rdzeń *męznǫti.
  •  

Feles

Cytat: poloniok w Kwiecień 14, 2017, 20:50:13
CytatNie no, mamy w polskim przecież ,,wziernik", tj. ,,ten, dzięki któremu się patrzy", nie ,,ten, który patrzy".

Wziernik już jest w polskim - https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Wziernik - znaczy coś innego już
No, o tym mówię.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

poloniok

Cytat: Feles w Kwiecień 14, 2017, 21:32:51
Cytat: poloniok w Kwiecień 14, 2017, 20:50:13
CytatNie no, mamy w polskim przecież ,,wziernik", tj. ,,ten, dzięki któremu się patrzy", nie ,,ten, który patrzy".

Wziernik już jest w polskim - https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Wziernik - znaczy coś innego już
No, o tym mówię.

Znaczy że wziernik może być wysokopolskie słowo dla telewizor?
  •  

Feles

Cytat: poloniok w Kwiecień 14, 2017, 21:37:27
Znaczy że wziernik może być wysokopolskie słowo dla telewizor?
*facepalm*

Nie, nigdzie tak nie napisałem.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •