Zaimki: Ja – éƙ [ɛχ]
Ty – ƀu [βu]
On – vì [vɨ]
Ona – vè [və]
Ty (forma grzecznościowa) –Vì [vɨ]
My – he [he]
Wy – vó [vɔ]
Oni/One – vec [veç]
Odmiana czasownika: W języku hiwańskim bezokoliczniki kończą się na:
-an, -en oraz
-un.
Odmiana czasowników zakończonych na -an w trybie oznajmującym:
–||– -en –||–
–||– -un –||–
Pozostałe tryby oraz czasy zaprzeszły i zaprzyszły omówię kiedy indziej.
Zaimki dzierżawcze: W hiwańskim, tak jak na przykład w angielskim, istnieje podział na *przymiotniki dzierżawcze* i *zaimki dzierżawcze*. I tak jak w angielskim, przymiotników dzierżawczych używa się gdy występują *przed* rzeczownikiem, a zaimków, wszędzie indziej.
Przymiotniki dzierżawcze:
Tworzy się je bezpośrednio od zaimków osobowych dodając końcówkę -es lub -ses. I tak:
éƙ–éƙes — ja–mój
ƀu–ƀuses — ty–twój
vì–vìses — on–jego
vè–vèses — ona–jej
he–heses — my–nasz
vó–vóses — wy–wasz
vec–veces — oni, one–ich
Zaimki dzierżawcze:
Także tworzy się je bezpośrednio od zaimków osobowych, ale dodając końcówkę -şen.
éƙ–éƙşen — ja–mój
ƀu–ƀuşen — ty–twój
vì–vìşen — on–jego
vè–vèşen — ona–jej
he–heşen — my–nasz
vó–vóşen — wy–wasz
vec–veşen — oni, one–ich
Zaszły też pewne zmiany w fonetyce i ortografii:
• usunąłem [p̪͡f b̪͜v] i [ʀ], bo jakoś mi nie pasowały (to ostatnie jest zamienione na [ʁ])
• è już nie przenosi akcentu na swoją sylabę; z tego też powodu słowa jak “lháwè” są teraz zapisywane “lhawè”.
• zastanawiałem się też czy nie usunąć [θ] i [ð], ale jednak jeszcze trochę zostaną.
Słówka:
ób [ɔb] – na
su [su] – do
hóus [hɔu̯s] – ten
semen [ˈsemen] – kochać
defon [ˈdefon] – zanim
Następny będzie przymiotnik, liczba mnoga rzeczownika i odmiana przez stosunek.