Autor Wątek: Pytania różne a rozmaite  (Przeczytany 139326 razy)

Offline Hapana Mtu

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1005 dnia: Wrzesień 02, 2013, 18:53:30 »
mówię o tobie, myślę o tobie, mówię na twój temat, słyszę o tobie, widzę ciebie itp.
Pomijając ostatni przykład, wygląda to na coś zbliżonego do tarykańskiego прі- (o kim? o czym? na jaki temat?). Niestety moje własne (niezbyt skrupulatne) śledztwo również nie wykazało, żeby ktoś wymyślił dla czegoś takiego mądrą łacińską nazwę. Może jest na forum ktoś, kto zna łacinę i mógłby ukuć jakiś termin?
º 'ʔ(1)|z(0) + -(y(2))| = º 'ʔ(1)|z(2)|
 

Offline Widsið

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1006 dnia: Wrzesień 02, 2013, 20:10:39 »
Stwórzcie sobie descriptivus i po problemie ;)
 

Offline Spiritus

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1007 dnia: Wrzesień 02, 2013, 21:08:29 »
Mhmmm... To brzmi nieźle. I ma sens. Podoba mi się. Wykorzystam.
QVIS·SVM
 

Offline Pluur

  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 974
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1008 dnia: Wrzesień 03, 2013, 16:12:23 »
Czy ma ktoś, i czy w ogóle jest dostępna gramatyka języka pruskiego z XV/XVI wieku (wcześniejsza też mile widziana), jeśli nie to czy ktoś ma nowopruską, i wytłumaczy co by mniej-więcej dostosować do wcześniejszej wersji?

EDIT; mam coś takiego - http://donelaitis.vdu.lt/prussian/mazgr.pdf ale takie dziwne, cza by przysiąść nad tym, czy są gdzieś tabelki deklinacyjne?

EDIT2: MAM! ototu
« Ostatnia zmiana: Wrzesień 03, 2013, 16:21:17 wysłana przez Pluur »
 

Offline Widsið

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1009 dnia: Wrzesień 12, 2013, 19:10:01 »
Jak oznaczyć w IPA słabą aspirację?
 

Offline spitygniew

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1010 dnia: Wrzesień 12, 2013, 19:16:41 »
Najwyraźniej tak samo jak normalną, nie widziałem nigdy w transkrypcji angielskiego czy niemieckiego czegoś innego jak [Xh].

Już czuję ten diss Ghostera z zaświatów...
P.S. To prawda.
 

Offline Spiritus

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1011 dnia: Wrzesień 12, 2013, 21:53:39 »
Najwyraźniej tak samo jak normalną, nie widziałem nigdy w transkrypcji angielskiego czy niemieckiego czegoś innego jak [Xh].

Już czuję ten diss Ghostera z zaświatów...

Ę?
« Ostatnia zmiana: Wrzesień 12, 2013, 22:26:39 wysłana przez Spiritus »
QVIS·SVM
 

Offline Wedyowisz

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1012 dnia: Wrzesień 14, 2013, 14:40:33 »
De Ghostero nihil nisi bene?
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Spiritus

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1013 dnia: Wrzesień 27, 2013, 22:24:41 »
Nie do końca wiedziałem, gdzie to wrzucić, ale mery zaliczamy do conlangów a priori, czy a posteriori?
QVIS·SVM
 

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 141
  • Thanked: 33 times
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1014 dnia: Wrzesień 27, 2013, 22:28:54 »
Myślę że zależy to od podejścia :)

Ja uważam że jeśli język, z którego wyprowadzamy, jest a priori, wynik będzie a priori, niezależnie od tego, czy wpływamy nań językiem a posteriori czy też nie.
 

Offline Spodnie

  • Kapitan Szwecja
  • Wiadomości: 329
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1015 dnia: Październik 04, 2013, 21:32:16 »
Kiedy na początku wyrazu w IP'ie dodaje się apostrof? Np. w [ˈmʲjɔtwa].
ChWDChRL
 

Offline Hapana Mtu

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1016 dnia: Październik 04, 2013, 21:41:42 »
Gdy wyraz zaczyna się sylabą akcentowaną. Apostrof to znacznik akcentu.
º 'ʔ(1)|z(0) + -(y(2))| = º 'ʔ(1)|z(2)|
 

Offline Widsið

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1017 dnia: Październik 04, 2013, 22:51:32 »
To nie do końca jest apostrof (<'> vs <ˈ>), ale różnica jest na tyle mała, że można to wybaczyć. W czcionce na forum różnica jest trudno dostrzegalna, ale w takim Times New Roman już bardziej :)
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 688
  • Thanked: 86 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1018 dnia: Październik 09, 2013, 18:05:56 »
Dlaczego papież Franciszek to po niemiecku Franziskus, a nie po prostu Franz?
 

Offline Towarzysz Mauzer

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1019 dnia: Październik 09, 2013, 18:32:45 »
Powiedziałbym, że dlatego, że Jan XXIII był Johannesem, a nie Hansem, ale przecież było już w pierony Kaiserów Franzów. No i patrzę, że sami Niemcy się zastanawiają nad tym...
http://www.welt.de/politik/ausland/article114450784/Warum-Papst-Franziskus-und-nicht-Papst-Franz.html
http://www.spiegel.de/panorama/diskussion-ueber-papst-namen-franziskus-oder-franz-a-888992.html (ciekawe (dobrze), że szpiglowemu dziennikarzowi Franziskus brzmi pretensjonalnie, a Franz jakoś bardziej szczerze czy prawdziwie)
...i ichni biskupi i spece wysuwają argumenty całkiem durne: że nawiązywanie do dobrego zwyczaju krajów łacińskich (kraje łacińskie to kraje łacińskie!), że imię mogłoby konkurować z piłkarzem-idolem papieża Franzem Beckenbauerem, że Franz to staromodne imię, że Franziskus jest bardziej autentyczne (?), że bardziej pasuje do image Kościoła (???), a w zasadzie to nie wiedzą.
« Ostatnia zmiana: Październik 09, 2013, 18:42:38 wysłana przez Towarzysz Mauzer »
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ