Pytania różne a rozmaite

Zaczęty przez Mścisław Bożydar, Sierpień 16, 2011, 23:29:20

Poprzedni wątek - Następny wątek

Henryk Pruthenia


Noqa

Tzn. w tamtej kresowej wymowie tak się czyta ł - ale czyta się je jako zębowe l. ;-)
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Mścisław Bożydar

Człowiecze, kogo Ty chcesz uczyć wymowy kresowej? :P
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
  •  

Feles

Cytat: Noqa w Styczeń 24, 2012, 23:33:08
Tzn. w tamtej kresowej wymowie tak się czyta ł - ale czyta się je jako zębowe l. ;-)
"Zębowe l" to zwykłe polskie "l".
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

tob ris tob

Cytat: Fēlēs w Styczeń 25, 2012, 14:11:10
Cytat: Noqa w Styczeń 24, 2012, 23:33:08
Tzn. w tamtej kresowej wymowie tak się czyta ł - ale czyta się je jako zębowe l. ;-)
"Zębowe l" to zwykłe polskie "l".
To ja jestem zboczony, że mówię dziąsłowo-podniebiennie? :O
Dzień dobry :-)
  •  

Feles

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

spitygniew

No to ja jestem totalnie zdegenerowany, bo wymawiam dziąsłowo.
P.S. To prawda.
  •  

Wedyowisz

Też mam wrażenie, że u mnie POA /l/ (dziąsłowe) różni się od POA /t/ (zębowo-dziąsłowego), chociaż zależy to otoczenia fonetycznego.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

patka chorwatka

 dziękuję za rady :I no zdałam egzamin, ale pani profesor powiedziała, że źle wymawiam cz, za miękko     ( ale to tak robię i w chorwackim sztokawskim), bo czakawski ma takie bardzo miękkie ć. a może chodzi i o aparat. Nie poradę sobie fajne artykulować cz ale ani ć. druga rzecz, źle wymawiam y/ i - Mnie jest trudno wymawiać y, jak to robicie, czy po prostu to samo miejsce wymowy od spólgloski :( mnie się wydaje, że jako kaczka robię minę kiedy spróbuje wymówić "y" :( msk.
  •  

Feles

W "y" musisz mieć język bardzo luźno i dość nisko.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Noqa

Jeśli dobrze słyszysz angielski to tam pojawia się w to wyrazach jak roses, e wymawia się jak polskie y.

Nie wiem, czy to co powiem teraz będzie jasne, ale /ɨ/ to trochę jak "ciężka", "mocna" schwa. Na takiej zasadzie jak /o/ jest mocnym /ɔ/, a /e/ mocnym /ɛ/.

Albo spróbuj przeczytać brwkstmlbrstwb wszędzie wyraźnie akcentując. Gdzieś pomiędzy spółgłoskami powinno ci się zacząć pojawiać /ɨ/.

Mam nadzieję, że to w czymkolwik może pomóc.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

patka chorwatka

Cytat: Fēlēs w Styczeń 27, 2012, 15:17:31
W "y" musisz mieć język bardzo luźno i dość nisko.

Rozumiem. luźno w znaczeniu, że on spoko leży,tak?

Cytat: Noqa w Styczeń 28, 2012, 23:40:29
Jeśli dobrze słyszysz angielski to tam pojawia się w to wyrazach jak roses, e wymawia się jak polskie y.

Nie wiem, czy to co powiem teraz będzie jasne, ale /ɨ/ to trochę jak "ciężka", "mocna" schwa. Na takiej zasadzie jak /o/ jest mocnym /ɔ/, a /e/ mocnym /ɛ/.

Albo spróbuj przeczytać brwkstmlbrstwb wszędzie wyraźnie akcentując. Gdzieś pomiędzy spółgłoskami powinno ci się zacząć pojawiać /ɨ/.

Mam nadzieję, że to w czymkolwik może pomóc.
Roses jako przykład pomógł. :) Tylko, że nie wiem, nos w tym dzwięku nie ma żadnego udziału, tak?
  •  

Noqa

W polskim nie powinien. (Zrobiłem eksperyment z trzymaniem się za nos :P)
W angielskim rzeczywiście pojawia się pewna nosowość.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

spitygniew

#193
Cytat: Noqa w Styczeń 28, 2012, 23:40:29

Albo spróbuj przeczytać brwkstmlbrstwb wszędzie wyraźnie akcentując. Gdzieś pomiędzy spółgłoskami powinno ci się zacząć pojawiać /ɨ/.
Może i Polakoiwi, ale nie wiem jak Chorwatowi.

Poza tym, polskie <y> to nie jest [1] [ɨ], tylko raczej [I] [ɪ], a nawet [@\] [ɘ]. Gdyby IPA powstała w XVI stuleciu, <ó> transkrybowalibyśmy jako [o].
P.S. To prawda.
  •  

Noqa

IPA ci się chyba rozjechała...
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •