Autor Wątek: Pytania różne a rozmaite  (Przeczytany 161758 razy)

Offline zabojad

  • Ostatni wyznawca feleszyzmu
  • Wiadomości: 336
  • 吾生也有涯,而知也無涯
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1815 dnia: Wrzesień 03, 2017, 19:33:22 »
A, no i doświadczyłem na skórze co to naprawdę znaczy "taoistyczna fonetyka". Pomagająca mi z wymową Chinka rozbiera mi sylabę "liang" na jakieś trzy elementy ("le" "yi" "ang") i zwraca uwagę na to jak się one ze sobą łączą w całość jak stają się jedną sylabą.
A ona ci nie tłumaczy tego w taki sam sposób jak robią(robiły) to słowniki chińskie przed wynalezieniem pinyinu/bopomofo?

Co do chińskiej fonetyki to trzeba chyba brać pod uwagę, że dla sporej części chińczyków mandaryński jest językiem obcym, którego nauczyli się w szkole. Plus sam obszar mandaryńskojęzyczny jest OGROMNY, więc nie ma opcji, żeby nie było tu rozbicia w fonetyce.

Mają niby tę opozycję [l] i [ɻ], ale i tak jak mówią po angielsku, to im się te fonemy mylą, bo polegają na czymś trochę innym niż to, co my rozumiemy przez te symbole w IPA'ie.
Nigdy nie słyszałem, żeby chińczycy mieli jakieś szczególne problemy przy opozycji r/l w angielskim, ale imho sporo z nich /r/ wymawia tak samo jak /ʐ/, więc może coś jest na rzeczy
Feles [*]
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.
 

Offline Icefał

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1816 dnia: Wrzesień 03, 2017, 20:06:31 »
Putonghua to chyba nie to samo co mandaryński?
 

Offline Spiritus

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1817 dnia: Wrzesień 03, 2017, 20:36:37 »
Putonghua to chyba nie to samo co mandaryński?
Prawie to samo. Jeno że mandaryński już sam w sobie jest kontinuum różnistych dialektów, podczas gdy Putonghua to standard oparty na dialekcie pekińskim.
QVIS·SVM
 

Offline Ghoster

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1818 dnia: Wrzesień 03, 2017, 21:39:04 »
Cytuj
A ona ci nie tłumaczy tego w taki sam sposób jak robią(robiły) to słowniki chińskie przed wynalezieniem pinyinu/bopomofo?
Tzn. jak? Z tego co mi mówiła to jest to sposób, w jaki uczyła się wymowy w szkole w Quanzhen.

Cytuj
Co do chińskiej fonetyki to trzeba chyba brać pod uwagę, że dla sporej części chińczyków mandaryński jest językiem obcym, którego nauczyli się w szkole. Plus sam obszar mandaryńskojęzyczny jest OGROMNY, więc nie ma opcji, żeby nie było tu rozbicia w fonetyce.
Dlatego właśnie wstawiłem po kilka różnych wariantów wymowy. Nie staram się opisać fonetyki jednej konkretnej wersji języku, a właśnie ten rozstaw jaki poznałem. Jedni nie mają w mowie dźwięcznych, inni mają je czasem alofonicznie, inni mają ich o wiele więcej niż ci pierwszy. A, no i zapomniałem o najlepszym zlewaniu się grup szeleszczących "s-z-c" z "sh-zh-ch", to to już cecha, ktôra zwyczajnie sprawia, że mało co rozumiem. Małe przesunięcia da się wyłapać, ale całkowity merging to kosmos.

Cytuj
Nigdy nie słyszałem, żeby chińczycy mieli jakieś szczególne problemy przy opozycji r/l w angielskim, ale imho sporo z nich /r/ wymawia tak samo jak /ʐ/, więc może coś jest na rzeczy
Naprawdę nie słyszałeś nigdy niczego w stylu "light here!"? To memy nawet robią odnośnie tego zlewania się/wymieniania/wymieszania "l" i "r" wśród Chińczyków mówiących po angielsku. To też zależy w jakich pozycjach. W wygłosie sylaby nikt "l" nie wymówi zamiast "r", bo tylko to drugie występuję po chińsku w wygłosie, ale na odwrót już zdecydowanie tak.
 

Offline zabojad

  • Ostatni wyznawca feleszyzmu
  • Wiadomości: 336
  • 吾生也有涯,而知也無涯
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1819 dnia: Wrzesień 04, 2017, 11:52:13 »
Cytuj
A ona ci nie tłumaczy tego w taki sam sposób jak robią(robiły) to słowniki chińskie przed wynalezieniem pinyinu/bopomofo?
Tzn. jak? Z tego co mi mówiła to jest to sposób, w jaki uczyła się wymowy w szkole w Quanzhen.
Tzn. używając Fanqie, czy czegoś takiego
Cytuj
Nigdy nie słyszałem, żeby chińczycy mieli jakieś szczególne problemy przy opozycji r/l w angielskim, ale imho sporo z nich /r/ wymawia tak samo jak /ʐ/, więc może coś jest na rzeczy
Naprawdę nie słyszałeś nigdy niczego w stylu "light here!"? To memy nawet robią odnośnie tego zlewania się/wymieniania/wymieszania "l" i "r" wśród Chińczyków mówiących po angielsku. To też zależy w jakich pozycjach. W wygłosie sylaby nikt "l" nie wymówi zamiast "r", bo tylko to drugie występuję po chińsku w wygłosie, ale na odwrót już zdecydowanie tak.
Tzn. słyszałem, ale nie odnośnie Chińczyków, a Japończyków.
Feles [*]
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.
 

Offline Icefał

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1820 dnia: Wrzesień 07, 2017, 16:28:07 »
Jest jakiś związek między angielskim słowem eve oznaczającym wigilię, a tym że 24-go grudnia są imieniny Adama i Ewy?
 

Offline Ліцьвін

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1821 dnia: Wrzesień 07, 2017, 16:43:14 »
Cytuj
Etymology
From Ancient Greek Εὔα (Eúa), from Biblical Hebrew חַוָּה‏ (ḥawwā).
Proper noun
Eve
(Abrahamic religions) The first woman and mother of the human race; Adam's wife. quotations ▼
An unspecified primordial woman, from whom many or all people are descended.
The Seven Daughters of Eve; mitochondrial Eve
A female given name.
Cytuj
Etymology
From a variant of the Middle English noun even (itself from Old English ǣfen), with a pre-1200 loss of the terminal '-n', which was mistaken for an inflection. [1] See also the now archaic or poetic even (“evening”), from the same source.
Noun
eve (plural eves)
The day or night before, usually used for holidays, such as Christmas Eve.
Evening, night.
Nie ma. :v
« Ostatnia zmiana: Wrzesień 07, 2017, 17:12:55 wysłana przez マシオ »

Litewski = Białoruski
 

Offline Icefał

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1822 dnia: Wrzesień 07, 2017, 17:21:27 »
W krajach anglo-saskich nawet nie obchodzą imienin z tego co wiem... Bardzo dziwny zbieg okoliczności.
 

Offline Úlfurinn

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1823 dnia: Wrzesień 10, 2017, 19:50:15 »
Nie wiem, czy nie pytam w złym miejscu, ale czy ktoś mógłby stworzyć lekcje nt. procesów fonetycznych? Bardzo przydałoby się. =)
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 788
  • Pochwalisze: 181 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1824 dnia: Wrzesień 10, 2017, 19:54:32 »
Nie napiszę lekcji, ale mogę podać Ci ciekawego linka.
Przejrzyj sobie to. Tu masz bardzo dużo procesów fonetycznych (według dźwięków i języków). Może pomoże :)

Offline Icefał

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1825 dnia: Wrzesień 11, 2017, 13:24:27 »
Jak zapisujecie jęsy? Ja tak:
« Ostatnia zmiana: Wrzesień 11, 2017, 13:29:00 wysłana przez Maorycy »
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 788
  • Pochwalisze: 181 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1826 dnia: Wrzesień 11, 2017, 13:36:08 »
A ę nie pisze się od prawej? W sensie za pociągnięciem jednej ręki. Ą też można zresztą za jednym pociągnięciem: starczy schodząc w dół z tej głównej pętelki zrobić taką małą u dołu, ale to jest tylko moje rozwiązanie, mające uprościć pisownię, bo z dostępnych źródeł, to piszesz ą tak jak się powinno.


Rozjaśni mi ktoś jak wygląda system wokaliczny języka perskiego?

Offline Icefał

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1827 dnia: Wrzesień 11, 2017, 13:52:45 »
Te formę ѫ to wziąłem z jakiejś XIX-wiecznej książki o bułgarskim, a zapis ѧ tak wygląda bo jest prosty i chciałem żeby wyglądał jak dopełniony л - u mnie л nie ma ostrego czubka.
 

Offline Icefał

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1828 dnia: Wrzesień 15, 2017, 20:00:00 »
Istnieją słowniki/listy w których są wypisane wszystkie morfemy danego języka?
 

Offline Ghoster

Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #1829 dnia: Wrzesień 15, 2017, 20:55:55 »
Każdy słownik języków izolujących. Vide chiński.