Pytania różne a rozmaite

Zaczęty przez Mścisław Bożydar, Sierpień 16, 2011, 23:29:20

Poprzedni wątek - Następny wątek

Rémo

Pewnie już ktoś pytał, ale nie mam za bardzo czasu szukać, kiedy w staropolski stawiało się literę "é"? Wiem, że jak było "ej", np. "Miéj" tak? A w wyrazie "nie" też się stawiało tę literę?
Pozdrawiam! :)
  •  

żuwaczky

  •  

Towarzysz Mauzer

CytatPewnie już ktoś pytał, ale nie mam za bardzo czasu szukać, kiedy w staropolski stawiało się literę "é"? Wiem, że jak było "ej", np. "Miéj" tak? A w wyrazie "nie" też się stawiało tę literę?
Mniej-więcej tam, gdzie w kaszubskim stoi «é». Tam gdzie w kaszubskim «ô», tam staropolskie długie a, czyli - w standardyzowanym staropolskim prawopisie Onufrego Kopczyńskiego, który polecam - «á». Gdzie «ó» - wiadomo. Kaszubski daje też informację, które «i», «u» i «y» były długie, mianowicie wszystkie, które i w nim, i w standardowym polskim są zapisywane jako «i», «u» i «y» (czyli stpol. í, ú, ý). W tych słowach, gdzie w polskim są «i», «u» i «y», a kaszubskim jest «ë», tam samogłoski te były krótkie (czyli stpol. i, u, y). To przydatna wiedza do badania swojej gwary, swoją drogą :).
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Vilène

Cytat: Rémo w Czerwiec 14, 2012, 21:07:30
Pewnie już ktoś pytał, ale nie mam za bardzo czasu szukać, kiedy w staropolski stawiało się literę "é"?
Kiedy wymawiało się ją jako długie/pochylone "e".
  •  

Rémo

Cytat: Ⓐ Vilén w Czerwiec 14, 2012, 21:26:36
Cytat: Rémo w Czerwiec 14, 2012, 21:07:30
Pewnie już ktoś pytał, ale nie mam za bardzo czasu szukać, kiedy w staropolski stawiało się literę "é"?
Kiedy wymawiało się ją jako długie/pochylone "e".

Lecz ja nie wiém kiedy sié ją wymiawiało ^^

Cytat: Towarzysz Mauzer w Czerwiec 14, 2012, 21:26:03
CytatPewnie już ktoś pytał, ale nie mam za bardzo czasu szukać, kiedy w staropolski stawiało się literę "é"? Wiem, że jak było "ej", np. "Miéj" tak? A w wyrazie "nie" też się stawiało tę literę?
Mniej-więcej tam, gdzie w kaszubskim stoi «é». Tam gdzie w kaszubskim «ô», tam staropolskie długie a, czyli - w standardyzowanym staropolskim prawopisie Onufrego Kopczyńskiego, który polecam - «á». Gdzie «ó» - wiadomo. Kaszubski daje też informację, które «i», «u» i «y» były długie, mianowicie wszystkie, które i w nim, i w standardowym polskim są zapisywane jako «i», «u» i «y» (czyli stpol. í, ú, ý). W tych słowach, gdzie w polskim są «i», «u» i «y», a kaszubskim jest «ë», tam samogłoski te były krótkie (czyli stpol. i, u, y). To przydatna wiedza do badania swojej gwary, swoją drogą :).

Coś mi świta  ;-D
Pozdrawiam! :)
  •  

Noqa

CytatLecz ja nie wiém kiedy sié ją wymiawiało ^^

Współczujemy.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Vilène

Cytat: Rémo w Czerwiec 14, 2012, 21:45:47
Lecz ja nie wiém kiedy sié ją wymiawiało ^^
To musisz studiować stare teksty, ew. zapytać się ostatniego żywego użytkownika języka staropolskiego, tj. Dynozaura.
  •  

Henryk Pruthenia

Nie ma miéj, końcówka -éj dotyczy przymiotników i przysłówków. Jeszcze było w narzędniku i miejscowniku -ém, oraz często przed r (rozwój yr, ir > ér,) i w grupie słów, którech trzeba się wyuczyć. Na przykład "téż" etc.

Rémo

Cytat: Henryk Pruthenia w Czerwiec 14, 2012, 21:56:15
Nie ma miéj, końcówka -éj dotyczy przymiotników i przysłówków. Jeszcze było w narzędniku i miejscowniku -ém, oraz często przed r (rozwój yr, ir > ér,) i w grupie słów, którech trzeba się wyuczyć. Na przykład "téż" etc.

Oooo dzięki ^^
Pozdrawiam! :)
  •  

Ghoster

#309
[...........]
  •  

Noqa

W mandaryńskim 我吃了反 (Zjadłem [jedzenie] = ja jeść 了 jedzenie) jest gramatycznie niepoprawne, poprawną formą jest:
我吃了反了 które w znaczeniu nie różni się od
我吃反了
Czyli w zwykłym zdaniu, żeby oznaczyć aspekt dokonany, trzeba 了 umieścić na końcu wyrazu.

Ale żeby było dziwnie, powyższa reguła nie stosuje się, gdy powiemy, że "dużo jedzenia" albo, że "jedną miskę jedzenia"
我吃了很多反
我吃了一碗反

Ma ktoś pomysł, o co tu może chodzić? Podejrzewam, że to może mieć jakiś zwązek ze zgodnością temat-remat/fokusem.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Rémo

Ja mam jeszcze takie pytanie. Jeśli pójdę do Technikum w którym jest niemiecki i angielski to będę musiał zdawać maturę z niemieckiego?  ;-D (jeśli będę chciał zdawać maturę, oczywiście)
Pozdrawiam! :)
  •  

Fanael

Nie. Możesz zdawać nawet francuski czy rosyjski.
  •  

Rémo

Cytat: Fanael w Lipiec 10, 2012, 20:17:11
Nie. Możesz zdawać nawet francuski czy rosyjski.

A no racja, tylko wtedy będę musiał się go sam uczyć...  :-P Dzięki za odpowiedź.
Pozdrawiam! :)
  •  

CookieMonster93

Deklaracje maturalne (co zdajesz) składa się pod koniec września w III klasie LO :-) Wstępne dane się składa pod koniec drugiej klasy, ale to chyba tylko informacyjnie, dla picu. :D
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •