Pytania różne a rozmaite

Zaczęty przez Mścisław Bożydar, Sierpień 16, 2011, 23:29:20

Poprzedni wątek - Następny wątek

Aureliusz Chmielewski

Cytat: CookieMonster93 w Sierpień 19, 2012, 19:14:30
jako s/z.
SENK JU. Mam ochotę komuś przyjebać jak ktoś tak mówi! Gorzej, jak mówi to moja matka :s
The n-word
  •  

Canis

Cytat: Ghoster w Lipiec 20, 2012, 19:32:19
Canis - Powiem ci, iż nawet sam potrafię wymówić dźwięk o który ci chodzi; ogólnie w IPA'ie brakuje mnóstwa symboli na dźwięki, które można wydać ustami (vide szczęk zębami). Tak czy inaczej proponowałbym [ɾ̪͡ɹ].
Podoba mi się ten zapis. Czuję się zrozumiany.
  •  

spitygniew

Cytat: CookieMonster93 w Sierpień 19, 2012, 19:14:30
Angielski ma tyle różnych dialektów, że można sobie pozwolić mówić trochę nieksiążkowo, najważniejsze by mówić zrozumiale. Jedyne co mnie razi, to wymowa TH jako s/z. Albowiem wymawia się to standardowo, jak [v]~[f] Londyn lub [t]~[d] Irlandia i Nowa Fundlandia, ale nigdy nie spotkałem się by native speaker mówił s/z.
Musiałbym się dokładniej wsłuchać, ale mam wrażenie, że Dylan używa wszystkich  :-o
P.S. To prawda.
  •  

Noqa

Tu masz wymowę zblizoną do [s ]/[z], w tej piosence też, choć to jednak bardziej takie usycznione <th> niż prawdziwe [s ]/[z]

Cookie, ja znam podejście teoretyczne - ale mi coś w nim nie gra. Bo przez [eɪ] zapisuje się Standard British, ale jeśli tak by było to jak zapisać wymowę tego dyftongu z nagrań z artykułu? Jako [eɨ]? Przecież to bez sensu.
Dlatego przychylam się do tezy z artykułu, że [eɪ] jest anachroniczne. I standardowa brytyjska wymowa to jednak [ɛj] (I podobnie z innymi, łącznie z [iː] wymawianym przez [ɪj])

(A Geordie jest świetne, sami Brytole go czasem nie ogarniają :D)
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Dynozaur

Dlaczego w językach skandynawskich kino to bio(graf)?
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Wedyowisz

Cytat: Noqa w Sierpień 20, 2012, 16:52:03
(A Geordie jest świetne, sami Brytole go czasem nie ogarniają :D)

Cytat: wikipedyaThere is some differentiation in pronunciation in the Geordie dialect based upon the speaker's sex. For example, English sound /aʊ/, pronounced generically in Geordie as [əʊ], may also have other, more specific pronunciations depending upon whether one is male or female. Males alone often pronounce the sound /aʊ/ as [uː], for example, the word house (/haʊs/) pronounced as [huːs]. Females, on the other hand, will often pronounce this sound as [eʉ], thus: [heʉs].

Czad.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Towarzysz Mauzer

CytatDlaczego w językach skandynawskich kino to bio(graf)?
Może od "żywych obrazów", ale ciekawe, bo w sztokawskim jest bioskop.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Ghoster

#412
[...........]
  •  

spitygniew

#413
Tak ostatnio zastanawiam się nad chronologią przejścia w prasłowiańskim końcówki -os w w N sing. m. Zdzisław Stieber np. uważał, że najpierw os przeszło w us jako wyrównanie do końcówki u-tematycznych, a później po zaniku końcowej spółgłoski normlnie przeszło w jer. Moim zdaniem takie przeniesienie się końcówki z zanikającej deklinacji nie jest zbyt prawdopodobne*, ja bym dawał po prostu zanik -s, a potem po powstaniu jerów, nieregularna redukcja -o w wyniku częstości użycia. Niedawno znalazłem coś co mogłoby to potwierdzać - lista fińskich zapożyczeń ze słowiańskiego (datowanych na ok. 700 AD):
lääva < xlěbъ
kuoma < kumъ
aprakka < obъrokъ
tappara < toporъ
säpsa < čepecь
kasukka < kožuxъ

wotiackie sura < syrъ

Jak widać, twardemu jerowi odpowiada a (które w owym okresie było kontynuantem o krótkiego oczywiście). Wyjątki to risti z krъstъ i papu z bobъ. Tu mam pytanie do varpha: czy to a to wymóg starofińskiej fonotaktyki, czy rzeczywiście może to potwierdzać moją teorię?

* Tak, wiem że kilka końcówek u-deklinacji przeszło do o-wej, ale idzie to łatwo wytłumaczyć: -ovi i -ove były bardziej wyraziste niż -u i -y, natomiast -u zamiast -e i pozwalały uniknąć oboczności wywołanej palatalizacją. Fakt, -u w G sg. nie tak łatwo wytłumaczyć, ale ona nie objęła wszystkich rzecowników męskich (a chyba nawet nie połowy).

A, i przejście w łacinie -os w -us jest całkowicie regularne.
P.S. To prawda.
  •  

Noqa

At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

varpho :Ɔ(X)И4M:

Cytat: spitygniew w Sierpień 23, 2012, 12:45:41Tu mam pytanie do varpha: czy to a to wymóg starofińskiej fonotaktyki,

hm, jest sporo starych fińskich wyrazów, które kończą się na inną niż "-a" samogłoskę...
wprawdzie w praugrofińskim była najprawdopodobniej zasada, że w drugiej [tj. ostatniej] sylabie może być tylko -a, -ä, -e, z czego z -e w okresie średnioogólnofińskim zrobiło się -i, ale np. w dialektach karelskich wygłosowe -a zmieniło się w -u, a - w .
musiałbym się przyjrzeć, kiedy te procesy zachodziły.
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
  •  

Wedyowisz

стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Todsmer

Takie może głupie pytanie, ale czy angielskie phrasal verbs i niemieckie czasowniki rozdzielnie złożone (nie znam niemieckiej nazwy) to w sensie etymologicznym to samo, tylko ewoluowało w inny sposób?
  •  

Rémo

Cytat: tqr w Sierpień 24, 2012, 12:44:04
Takie może głupie pytanie, ale czy angielskie phrasal verbs i niemieckie czasowniki rozdzielnie złożone (nie znam niemieckiej nazwy) to w sensie etymologicznym to samo, tylko ewoluowało w inny sposób?

Też się kiedyś nad tym zastanawiałem, więc również czekam na odpowiedź. :)
Pozdrawiam! :)
  •  

Ghoster

#419
[...........]
  •