W chińskim chyba nie występuje takie zjawisko. Przydechowych nie jest tak dużo, ale bardziej dlatego, że występują tylko dla zwartych, a te stanowią jakąś 1/3 nagłosów sylab. Jeśli porównać same zwarte, to strzelałbym, że przydechowe występują trochę rzadziej, zwłaszcza niedoreprezentowany jest fonem /tsʰ/ wobec /ts~dz/; też wydaje mi się, że zwykle w /tɕʰ/ przydechu aż tak nie słychać.
Ale jeśli chodzi o powszechne partykuły/zaimki to się w nich roi od przydechowych - 他 (on), 出 (ang. out), 去 (iść, też jako przyimek), 可 (móc), 起 (partykuła inchoaktywu), 成 (stawać się, też jako partykuła), 开 (otwierać, też partykuła), 次 (razy).