Pytania różne a rozmaite

Zaczęty przez Mścisław Bożydar, Sierpień 16, 2011, 23:29:20

Poprzedni wątek - Następny wątek

Obcy

Taki sobie znany rzeczny gad, hiszpańskie cocodrilo... a skąd to kurewstwo się przyplątało??
  •  

Widsið

  •  

Obcy

To wiem. Chodzi mi, skąd ta przestawka - przecież chyba wcale nie byłoby problemów z wymawianiem ewentualnej formy *crocodilo, tak jak to robią inne języki.
  •  

spitygniew

Takie nieregularne przekształcenia długich i obcych/niejasnych etymologicznie wyrazów są przecież częste.
P.S. To prawda.
  •  

Obcy

#1684
No to też widziałem :) Ale po takim wyrazie to bym się nie spodziewał przestawki, przecież krokodyle nie żyją naturalnie w Hiszpanii ani coś w tym stylu :/

EDIT: Już abstrahuję od faktu, że na przytoczonej stronie autor podaje na pewno nie istniejące formy prasłowiańskie bądź też pomija występujące w tekstach pisanych starsze, niezmienione formy (np. *mędji > między to jakiś absurd i śmieszność).
  •  

Widsið

Ale żyją na obszarach hiszpańskiej kolonizacji ;)
  •  

Icefał

Jakie ortografje pozwalają na zastąpienie diakrytyków literami, tak jak niemiecki?
Wiem, że języki skandynawskie nie pozwalają na pisownię aa, ae, oe zamiast å, æ/ä, ö/ø. A szkoda.
Nie mam pewności czy nie pozwala na to hiszpański z literą ñ
  •  

elslovako

CytatWiem, że języki skandynawskie nie pozwalają na pisownię aa, ae, oe zamiast å, æ/ä, ö/ø. A szkoda.

Dzięki bogu chciałeś chyba powiedzieć, dostaję niekontrolowanego ataku szału kiedy widzę, jak ludzie piszą Malmoe albo Bjoergen.
  •  

Todsmer

Widziałem Duńczyków zapisujących ø jako oe.
  •  

Borlach

Słyszeliście może o czymś takim jak "liczba absolutna" w języku? Coś mnie przed chwilą naszło i zastanawiam się nad wprowadzeniem do ajdyniriańskiego kolejnej liczby, która opisywałaby jakieś absolutne zbiory rzeczy, np. wszyscy ludzie, wszystkie gwiazdy, wszystkie marzenia. Nie wiem tylko czy takie coś w ogóle istnieje i czy jakiś język coś takiego wykształcił.
Oto ja, Adwokat Diabłów
  •  

Ліцьвін

Czy orientuje się ktoś jak można by zapisać "Ў" w głagolicy? Jedyne na co wpadłem to "ⰖⰠ" ale nie wiem czy miękki znak może odpowiadać krótkości..

Litewski = Białoruski
  •  

Siemoród

Ukraińcy kiedyś zapisywali go iżycą. Ⱛ?
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Ліцьвін

Tylko z tego co się orientuje to samo "Ⱆ" pochodzi od iżycy i jest ligaturą "Ⱁ" z "Ⱛ", więc chyba nie ma to zbytnio sensu z racji, że "Ў" to jakby rozwinięcie "U" zwykłego?

Litewski = Białoruski
  •  

Siemoród

#1693
Cytat: マシオ w Listopad 27, 2016, 15:30:16
Tylko z tego co się orientuje to samo "Ⱆ" pochodzi od iżycy i jest ligaturą "Ⱁ" z "Ⱛ", więc chyba nie ma to zbytnio sensu z racji, że "Ў" to jakby rozwinięcie "U" zwykłego?
Nawet jeśli (co jest możliwe, bo w zabytkach cyrylicznych często miast <оу> mamy <оѵ>, bo obie są równoważne greckiemu <ου> = [u ]), to i tak pamiętajmy, że y=ъi. Jer po samogłosce to herezya.

W sumie niegłupim pomysłem byłoby nierozróżnianie <ў> i <у>, tak jak głagolica nie rozróżnia <й> od <и>. А ў jest tam, gdzie było psłw *v albo *l, na ogół nie pochodzi ona od *u, dlatego nie widzę nic złego w zapisywaniu tego iżycą.
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Wedyowisz

Można i, niby etymologicznie, ‹ⰂⰟ› bądź ‹ⰎⰟ›. Zależy, do czego to.
стань — обернися, глянь — задивися
  •