Pytania różne a rozmaite

Zaczęty przez Mścisław Bożydar, Sierpień 16, 2011, 23:29:20

Poprzedni wątek - Następny wątek

Canis

  •  

tob ris tob

Cytat: Canis w Styczeń 23, 2012, 16:35:59Nie widać.
Co nie widać, jak nie widać?! Wszystko widać!
PS A jak nie widać, to jest to sonant [m].
Dzień dobry :-)
  •  

Canis

W sensie co, że ? Bo na niewiele widać...

EDIT: Aha, obrazek był okropnie pomniejszony? XDD
  •  

tob ris tob

Dzień dobry :-)
  •  

Feles

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

patka chorwatka


Czemu jest stopień wyższy od zły - gorSzy a od źle gorZej. Czemu nie gorszej?
  •  

Towarzysz Mauzer

Zdaje się, że w polskim stopnie wyższe przysłówków regularnie są tworzone bez -sz, np.:
zimno - zimniej
szybko - szybciej
młodo - młodziej
zielono - zieleniej.

Na razie to tylko z punktu widzenia synchronicznego.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Noqa

Przez chiński zastanowiło mnie w polskiej (europejskiej?) gramatyce, takie zdanie:
Włosy urosły mi bardzo długie.

Czym jest to bardzo długie? Przecież nie przydawką, bo to sugerowałoby, że one już wcześniej były długie, a dopiero potem wykonały jakąś czynność. Ciężko to nazwać dopełnieniem, bo urosnąć jest tu nieprzechodnie. Okolicznik?

W chińskim realizuje się to bardzo czysto poprzez komplement:
Moje włosy urosły [tak, że aż] bardzo długie [stały się] - w braketach odpowiednio partykuły 得 i 了.

Podobna sytuacja pojawia się w zdaniach, takich jak "Zapił się na śmierć"

A w europejskich? To rządzi się jakimiś gramatycznymi regułami czy raczej funkcjonuje tu językowa partyzantka?

(BTW. czy to nie jest nieuprzejme na jakiś sposób, że nowoprzybywszy ciągle zadaję pytania?)
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Feles

Mnie to najbardziej przypomina orzecznik (Moje włosy stały się bardzo długie), gdyby nie to, że z takimi czasownikami to nie występuje.

Cytat(BTW. czy to nie jest nieuprzejme na jakiś sposób, że nowoprzybywszy ciągle zadaję pytania?)
Ani ani.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

varpho :Ɔ(X)И4M:

Cytat: Noqa w Styczeń 24, 2012, 01:01:56
A w europejskich? To rządzi się jakimiś gramatycznymi regułami czy raczej funkcjonuje tu językowa partyzantka?

hm... w węgierskim to się chyba określa jako eredményhatározó czyli 'okolicznik wyniku / efektu', ale jeszcze poszukam podręcznika.
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
  •  

Wedyowisz

Cytat: patka chorwatka w Styczeń 23, 2012, 23:39:26

Czemu jest stopień wyższy od zły - gorSzy a od źle gorZej. Czemu nie gorszej?

Istnieje żartobliwe nibygwarowe lepsiej (i lepsiejszy, więksiejszy itd.).

A jak to jest w serbskochorwackim?
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Towarzysz Mauzer

Lepiej oddać głos specjalistce, ale z tego co wiem, to w BCS większość przysłówków jest równa rodzajowi nijakiemu przymiotnika i jednakowo jest z ich stopniem wyższym - przy tym przyrostek -še- nie jest regularnie dostawiany i występuje nie tak często, zazwyczaj pojawia się sufiks -ije- - stąd pewne zamieszanie, gdy porównujemy te konstrukcje z polskim.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

patka chorwatka

#177
Cytat: pittmirg w Styczeń 24, 2012, 19:58:42
Cytat: patka chorwatka w Styczeń 23, 2012, 23:39:26

Czemu jest stopień wyższy od zły - gorSzy a od źle gorZej. Czemu nie gorszej?

Istnieje żartobliwe nibygwarowe lepsiej (i lepsiejszy, więksiejszy itd.).

A jak to jest w serbskochorwackim?

lijepo, ljepše, najljepše

mam pytanie: jak szybko nauczyć się fonetyki polskiej, muszę do piątku wiedzieć wszystkie rodzaje,
a ja nie jestem bardzo mądra, więc uczę się tak opisowo- dental to takie d,t,n
przykłady są piąTęk, błędy, nóż więc wymyślam :
W piąTęk idę do dentysty ( bo dental), bo mam Błędy na zębach i pójdę pod Nóż. wiem bzdura, ale jak szybciej zapamiętać :(
  •  

Towarzysz Mauzer

Cytatmam pytanie: jak szybko nauczyć się fonetyki polskiej, muszę do piątku wiedzieć wszystkie rodzaje,
a ja nie jestem bardzo mądra, więc uczę się tak opisowo- dental to takie d,t,n
przykłady są piąTęk, błędy, nóż więc wymyślam :
W piąTęk idę do dentysty ( bo dental), bo mam Błędy na zębach i pójdę pod Nóż. wiem bzdura, ale jak szybciej zapamiętać :(
Nie miałem jeszcze przerobionej fonetyki serbsko-chorwackiej jako takiej, ale może wartałoby ustalić, które głoski mają inną wymowę w polskim niż w chorwackim i tylko te jakoś ładnie usystematyzować, a resztę po prostu sobie pod nosem wymawiać i ustalać miejsce wymowy.

Cytatlijepo, ljepše, najljepše
Można by sobie wytłumaczyć, że w chorwackim albo serbskim przysłówek zawsze równa się przymiotnikowi w neutrum, we wszystkich formach, i miewa różne sufiksy (no bo i star-iji, i mla-đi, i ljepši).
Inaczej w polskim, tu sufiksy są regularne, podzielone między przymiotniki i przysłówki: w stopniowaniu przymiotnika zawsze jest odpowiednik tego rzadszego serbsko-chorwackiego sufiksu -š-, więc: lepszy, starszy. W stopniowaniu przysłówka - zawsze jest odpowiednik tego częstszy -ij-, więc: lepiej, starzej.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Noqa

Dental to zębowe - to znaczy, że wymawiając je język dotyka górnych zębów, w odróżnieniu od dziąsłowych (alveolar), kiedy jest cofnięty trochę do tyłu i dotyka dziąseł (tak jest w angielskim)
W polskim t, d, n, c i dz są zębowe. Podobno również s i z, ale tego nie mogę poczuć. W wymowie kresowej i "teatralnej"/"przedwojennej" również l jest zębowe.

Musisz sama porównać z chorwackim, bo nie wiem jak to tam wygląda.

/b/ nie jest zębowe.

Na dole strony jest pomocna tabela z porównaniem miejsc artykulacji.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •