Zapotrzebowanie, prośby, zamówienia

Zaczęty przez Canis, Wrzesień 26, 2011, 08:31:47

Poprzedni wątek - Następny wątek

Towarzysz Mauzer

Cytatogólnie przy nauce języków nikt nigdy nie uwzględnia takich niuansów jak zdania typu "widzę, że...", bo są po prostu naturalne dla natywów; chodzi mi o takie określenia używane przez każdego, na które się nie zwraca uwagi
Tak! W zasadzie w rosyjskim gramatyka to pół biedy, na tyle jest podobna do polskiej, ale zawsze mi brakuje mi cegieł do budowy wyrażeń. Strasznie byłem rad, kiedy uchwyciłem to biédne что касается, np.

O regularnościach w akcentuacji też bym chętnie posłuchał, a i jakieś Pruteniowe sposoby na opanowanie słownictwa to by było to.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Ghoster

#181
[...........]
  •  

Henryk Pruthenia

Fonetyka rosyjska was by zadziwiła, to, że jest łatwa, to przesąd, wynikający stąd, że dla polaka każdy allofon rosyjski jest poprostu nierozróżnialny, jest dużo różnic w wymowie, i różne podejście do wymowy zależnie od rejonu, i te wymowy są w tę czy w tamtę poprzechylane na plus czy minus u mówiącech literacczyzną.
Akcent jest dość łatwy, w deklinacji to 6 regulanrech wymian, a w konjugacji trzy, czy ileś.

A prutheniowe sposobu na opanowanie słownictwa są proste: niech twój ojciec gada do Ciebie po rusku przez większość życia i opowiada, jaki piękny był Leningrad za jego czasów...
Nie znoszę tej nazwy, Piter i tyle!

Różnego typu konstrukcje... hmmmm, kurczę, nie wiem, ja się tego nie uczyłem...
Muszę coś poszukać i objaśnić tylko.

zabojad

Nie chcę poganiać, ale zrobiłby ktoś w końcu tego SCSa?
Feles [*]
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.
  •  

Feles

No, najwyższy czas. Niech Poguś zrobi wreszcie użytek z tego swojego okultyzmu i wskrzesi jakiegoś nejtywa.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Ghoster

#185
[...........]
  •  

Henryk Pruthenia

Nie mam dostępu do internetu i ostatnio prawie co mnie nie zabili więc do października trzeba poczekać.

Wiktor

CytatFonetyka rosyjska was by zadziwiła, to, że jest łatwa, to przesąd, wynikający stąd, że dla polaka każdy allofon rosyjski jest poprostu nierozróżnialny, jest dużo różnic w wymowie, i różne podejście do wymowy zależnie od rejonu, i te wymowy są w tę czy w tamtę poprzechylane na plus czy minus u mówiącech literacczyzną.
Akcent jest dość łatwy, w deklinacji to 6 regulanrech wymian, a w konjugacji trzy, czy ileś.

O, o, o. Fonetyka rosyjska jest niełatwa, również dla Polaków. Na IFS-ie wrocławskim zajęcia z wymowy rosyjskiego są bardzo trudne, zdarzają się poprawki z egzaminu, a nawet słyszałem o ludziach, którzy nie mogą kontynuować filologii rosyjskiej, bo nie przeskoczyli przez bardzo ostrego prowadzącego wymowę ;]. Jestem na świeżo z teorią i praktyką, miesiąc temu zdałem egzamin licencjacki z opisgramy, lubię fonetykę, mam własny skrypt i mapy myśli, mógłbym pomóc, jeśli oczywiście taka pomoc się przyda.
  •  

Vilène

Bez sensu to trochę. Po co komu dokładnie wymówić rosyjski przy sprzedawaniu frytek?

A już tak na poważnie, to zastanawiam się, jak by poszło na takim egzaminie Henrykowi... znając życie, pewnie nawet on by je oblał :D.
  •  

Henryk Pruthenia

Czemu?
Ojciec trochę oka, ale ja mówię mokiewsko.

Vilène

Cytat: Henryk Pruthenia w Sierpień 11, 2013, 20:13:36
Czemu?
Ojciec trochę oka, ale ja mówię mokiewsko.
Coś czuję, że twoja podobno bardzo dobra wymowa rosyjskiego nie byłaby ,,wystarczająco dobra" dla egzaminatora, oni potrafią się wszelkich rzeczy czepić.
  •  

Henryk Pruthenia


Wiktor

A wracając do tematu? Do jakiego stopnia opracowanie zasad fonetyki by się przydało i czy w ogóle?
  •  

Wercyngetoryks

Czy może ktoś mnie porządnie nauczyć szyku zdań w węgierskim?
ChWDChRL
  •  

Hapana Mtu

Cytat: Spodnie w Wrzesień 22, 2013, 22:25:24
Czy może ktoś mnie porządnie nauczyć szyku zdań w węgierskim?
Polecam udać się pod ten adres, być może będą mieli tam właściwych specjalistów. A na poważnie, to wpadł mi kiedyś w ręce artykuł jakiegoś węgierskiego profesora, który trudził się straszliwie, by ustalić, jaki w ogóle jest szyk neutralny w tym języku (VS dla nieprzechodnich, SVO dla przechodnich i SOV dla przechodnich, w których O robi za imienny modyfikator czasownika, czymkolwiek by to nie było). O wyczerpujący opis całego zagadnienia szyku węgierskiego może więc być trudno.
º 'ʔ(1)|z(0) + -(y(2))| = º 'ʔ(1)|z(2)|
  •