Teangacha Gaelacha, cànanan Goidhealach, çhengaghyn Gaelgagh – dialekty Goidelów

Zaczęty przez Silmethúlë, Kwiecień 26, 2016, 21:16:54

Poprzedni wątek - Następny wątek

Silmethúlë

Níl aon rud anso.
  •  

Henryk Pruthenia

Dzięki! Dawno na utexasie nie byłem - a szkoda, z tego co widzę. W ogóle dziwi mnie to powszechne upraszczanie się fleksji rzeczownika na całym obszarze indoeuropejskim, ciekawe to zjawisko. Szkoda, że walijskim się nie zajmujesz - bo to też ciekawy temat (tak przy okazji, czytałem kiedyś, że podobno różnica między walijskim a irlandzkim podobna jest między polskim a litweskim - prawda to?).

Widsið

Cytat: Henryk Pruthenia w Październik 01, 2017, 23:39:39
Dzięki! Dawno na utexasie nie byłem - a szkoda, z tego co widzę. W ogóle dziwi mnie to powszechne upraszczanie się fleksji rzeczownika na całym obszarze indoeuropejskim, ciekawe to zjawisko. Szkoda, że walijskim się nie zajmujesz - bo to też ciekawy temat (tak przy okazji, czytałem kiedyś, że podobno różnica między walijskim a irlandzkim podobna jest między polskim a litweskim - prawda to?).
Mocna przesada, chociaż fakt, wzajemnej zrozumiałości raczej bym się nie doszukiwał. Bardziej bym powiedział, że różnica ta przypomina trochę różnicę między niemieckim a islandzkim - na ogół dobrze widać, że ma to jakąś wspólną genezę, ale uwarunkowania geopolityczne i historyczne sterowały rozwojem trochę inaczej.
  •  

Henryk Pruthenia

Dzięki, rozumiem. Co do porównania (nie jest ono moje) - było ono uzasadniane tym, że rozejście się obu języków miało mieć miejsce mniej więcej w czasie rozpadu wspólnoty bałtosłowiańskiej.

Silmethúlë

Níl aon rud anso.
  •  

Henryk Pruthenia

Akurat nie u nas, a u Rusów :)
Tak z ciekawości - jak wygląda Twoja praca na duolingo? Bardzo je chwalisz, gdy mnie nie podpadło jakoś.

Silmethúlë

Níl aon rud anso.
  •  

Pluur

Silmethúlë chylę głowy przed tym co spisałeś o irlandzkim :brawo:!
Myślę, że powinniśmy przenieść to na naszą wiki :D
  •  

Silmethúlë

Níl aon rud anso.
  •  

Silmethúlë

Níl aon rud anso.
  •  

Henryk Pruthenia

Im bardziej czytam Twoje posty na temat gaelików, tym mniej się dziwię, że wymierają. :D
Jeszcze raz gratuluję, kawał dobrej roboty!

Takie jeszcze jedno pytanie: czy w którymś z gaelickich dialektów mutacje i lenicje ulegają jakimś ograniczeniom? To jest, czy te zjawisko typowe dla nich gdzieś zanika(ło)?

Pluur

Mimo, że z opóźnieniami ale czytam to co piszesz - irlandzki fascynuje jeszcze bardziej!

CytatCo do Wiki – nie wiem, czy jest sens takie trochę oderwane od siebie, nie do końca zorganizowane, notatki tam umieszczać. Ale może kiedyś, jeśli zbierze się tego więcej, spróbuję to zorganizować w bardziej sensowną gramatykę gaelików i tam wrzucę. Zobaczymy, niczego nie obiecuję.
Po lekkim uporządkowaniu myślę, że byłyby czymś wielkim!

Mam w ogóle pytanie. Ostatnio był targ winyli w Kato i za pięć złotych dostałem takie coś. I tu pytanko: Czy to śpiewają ludzie jednojęzyczni, ewentualnie z wyuczeniem się angielskiego w późniejszych latach życia?
  •  

Widsið

  •  

Silmethúlë

Níl aon rud anso.
  •  

Henryk Pruthenia

Dzięki za odpowiedź. Bardzo ciekawie piszesz, muszę przy okazji pochwalić :)

Mam jeszcze jedno pytanie: czy mutacje walijskie to paralelny rozwój, czy to było gdzieś już wcześniej? Bo jak rozumiem, galijski był ich pozbawion, tak?