wymysiöeryś

Zaczęty przez Paszka, Sierpień 17, 2016, 16:57:18

Poprzedni wątek - Następny wątek

Paszka

Język wilamowski.

Tak tak, ten prawie nie używany (bo ponoć zaledwie przez 60 osób) język zachodnio-germański w którym się mówi w Wilamowicach i o którym prawie nikt nic nie słyszał, a ci, którzy jednak coś tam słyszeli, prawie nigdy nie wiedzą o co z tym całym wymysiöeryś chodzi (wierzę jednak, iż zacne towarzystwo conlangerskie do takich nie należy i znajdą tu się ludzie, jak to się mówi, rozeznani w temacie).
Pojawiały się już na forum wątki o pruskim, języku wymarłym, ale powoli odradzanym poprzez starania aktywistów. O j. wilamowskim zaś - jakoś tak nie za bardzo... Toteż uzupełniam tę lukę.

Po pierwsze chciałbym się zwrócić do tych, którzy, być może, posiadają jakieś materiały w tym i o tym języku. Z przykrością muszę przyznać, że próby poszukiwawcze podjęte z mojej strony były raczej pechowe i nic konkretnego poza jedną tylko publikacją (którą, oczywiście, załączam) i kilkoma filmikami na youtubach i, już umarłego chyba, Wilamowskiego forum (https://wymysojer.fora.pl/) nie udało mi się znaleźć. Czy może ma ktoś może coś więcej?

Po drugie zachęcam do dyskusji i dzieleniu się opiniami na temat wilamowszczyzny zaczynając od "umrze-nie umrze", a kończąc rozkminami o tym, co wypadałoby zrobić, żeby go ocalić.

Moje stanowisko w tej całej sprawie jest takie: szkoda, szkoda, na prawdę szkoda, bo jest to jedyny autochtoniczny język germański w Polsce i do tego z dość ciekawą, nie pojętą jeszcze do końca historią. Natomiast ani ustalonej pisowni (istnieje kilka wersji(a-la ślůnsko godka)), ani dobrze opracowanej, dostępnej (bo jakaś tam jest, a może nawet kilka, tylko gdzie ją nabyć - Bóg wie) do szerszego grona gramatyki, z tego, co wiem, nie ma.

Silmethúlë

Na wiki Commonsach są skany słownika Mojmira (niestety póki co nikt go nie przepisał, więc wyszukanie czegoś to katorga).

I na Wikisource, przepisany, tekst ,,Narzecze wilamowickie" Młynka, z którego da się trochę o języku wyciągnąć: https://pl.m.wikisource.org/wiki/Narzecze_wilamowickie
  •  

Wedyowisz

#2
Cytat: Paszka w Sierpień 17, 2016, 16:57:18
Po drugie zachęcam do dyskusji i dzieleniu się opiniami na temat wilamowszczyzny zaczynając od "umrze-nie umrze", a kończąc rozkminami o tym, co wypadałoby zrobić, żeby go ocalić.

Nie będę chyba przesadnie oryginalny twierdząc że umrze. Polacy nie mają silnej tożsamości regionalnej czy ,,miejscowościowej", młodzi ludzie prą do największych miast (w moim 40-tysięcznym mieście drenaż osób w moim wieku jest bardzo zauważalny, Wilamowice są znacznie mniejsze), nawet wprowadzenie jakichś zajęć w szkole co najwyżej zrobi z tego hobby dla paru osób, nie medium codziennej komunikacji. Może gdyby powstał jakiś zespół rockowy czy rap z tekstami w tym języku, mielibyśmy krótkotrwały hype. Ale wśród lokalnych grajków nie widać jakichś wielkich nawiązań do miejsca ich pochodzenia (patrz: Polacy nie mają silnej tożsamości itd.).
Spoiler

[Zamknij]

http://www.malopolska.org/images/pliki/roczniki/rm_16_2014/rm_16_2014_p09.pdf (zarys gramatyki, zawiera IPę :o).

Załączyłem powyższy plik na prośbę Paszki.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Paszka

Cytat: Silmethúlë w Sierpień 17, 2016, 17:52:17
Na wiki Commonsach są

A mi się wydawało, że wiki nijak nie ominę... Dziękuję! :D

Panie Wedyowisz, pomimo wszelkich moich starań chyba nie da rady skorzystać z podanego przez Pana linka, bo mi po prostu nie działa :\. Nie da rady połączyć się z serwerem, czy coś w tym stylu... Czy mógłby Pan wysłać mi tego PDF'a jako plik?
(tak już czasem bywa, jak się korzysta z internetu w Rosji :p no ale cóż, są też pewne zalety)

Paszka

Znalazłem pewną nieścisłość w "Zarysie gramatycznym współczesnego języka Wilamowskiego" :D.

Wedyowisz

Cytat: Paszka w Sierpień 17, 2016, 21:34:20
Znalazłem pewną nieścisłość w "Zarysie gramatycznym współczesnego języka Wilamowskiego" :D.

Takich baboli jest tam zdaje się więcej, np. ,,Czasowniki z alternacją między er (występującym w pierwszej osobie liczby pojedynczej) i yn (występującym w pozostałych osobach), np.: yhy dułer 'jestem szalony' ale har dułyt 'jest szalony'." Tym niemniej na bezrybiu i rak ryba.

I niepotrzebnie antyintuicyjne jest używanie ‹å› dla przedniej samogłoski otwartej.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Paszka

Cytat: Wedyowisz w Sierpień 18, 2016, 13:24:27

Takich baboli jest tam zdaje się więcej


Tak, znalazłem nawet parę błędów w polskim, ale... Kogo to, zresztą, obchodzi, gdyż i tak wszyscy dobrze rozumieją, o co chodzi? :D (no dobra, błędy - to, może, za głośnie powiedziane... literówki raczej)

Także zgadzam się. Dobrze, że coś takiego w ogóle jest.

Mahtlactli Omome Tochtli

Ci z forumowiczów, którzy są z Warszawy albo tu studiują, będą może zainteresowani wiadomością, że wilamowickiego można się nauczyć na zajęciach na wydziale "Artes Liberales" UW. Zajęcia prowadzi native speaker  :D
Co do umrze-nie umrze: o dziwo, jestem optymistą. Znam (trochę) Tymka Króla i uważam, że dla tego człowieka nie ma rzeczy niemożliwych. Jeśli wbił sobie do głowy, że uratuje wilamowicki, to uratuje. A wbił, i to mocno.
  •  

Paszka

O, to jeszcze istnieje ten kierunek? Coś tam słyszałem, że wprowadzono go jedynie na trzy lata i pewnie termin ten już miał wyjść... Ale Bóg tam wie skąd mam taką informację x).

Τόλας

  •  

Caraig

  •  

Henryk Pruthenia

Tak z ciekawości, istnieją jakoweś słowniki tego języka? Zastanawiam się nad wpływami polskimi na ten etnolekt.

Silmethúlë

Cytat: Silmethúlë w Sierpień 17, 2016, 17:52:17
Na wiki Commonsach są skany słownika Mojmira (niestety póki co nikt go nie przepisał, więc wyszukanie czegoś to katorga).
  •  

Kazimierz

#13
Na Wikisłowniku jest sporo słów. Do niektórych są nawet nagrania. Chociaż pewnie chodzi ci o jakiś większy słownik, to nie wiem czy coś takiego jest w internecie (też bym sobie poczytał)

EDIT: Czyli coś takiego jednak istnieje. Szkoda tylko, że nie przepisane.
  •  

Henryk Pruthenia