Rozmowy wielojęzykowe

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Sierpień 15, 2017, 16:05:11

Poprzedni wątek - Następny wątek

Obcy

#15
Moim zdaniem język norweski brzmi naprawdę pięknie. W szczególności podoba mi się akcent toniczny.
Meiner Meinung nach klingt die norwegische Sprache richtig schön. Besonders gefällt mir der Tonakzent.
À mon avis, la langue norvégienne sonne vraiment bien. L'accent de hauteur me plaît particulièrement.
  •  

Widsið

Det ville eg helst vere forsiktig å seie. Dialekten av mannen som byrjar å snakke rundt 0:20 orkar eg ikkje, og diverre hadde eg altfor mange høve til å høyre han i bruk.
Byłbym raczej ostrożny z takim stwierdzeniem. Dialektu pana, który zaczyna mówić około 0:20, nie znoszę, a miałem niestety zbyt wiele okazji, żeby go słyszeć.
  •  

Obcy

Racja, to jest okropne!
Du hast Recht, das ist schrecklich!
Tu as raison, c'est horrible!
  •  

Henryk Pruthenia

#18
Den høres virkelig morsomt! Hvor er han fra?
Brzmi naprawdę śmiesznie! Skąd on jest?

Widsið

Cytat: Henryk Pruthenia w Sierpień 17, 2017, 22:45:37
Den høres virkelig morsomt! Hvor er han fra?
*det

Han kjem frå Sistranda i Sør-Trøndelag. Hans dialekt er eit godt døme på trøndersk :)
Z Sistrandy w regionie Sør-Trøndelag. Jego dialekt to dobry przykład trøndersku :)
  •  

Henryk Pruthenia

A jako zaimek trzeciej osoby do "en dialekt"? Brzmi to dla norwega nienaturalnie? Bo jako ogólne - to rzeczywiście, powinno być wtedy "det" :)
Tusen takk!
Stokrotne dzięki!

Endelig hjemme!
Wreszcie w domu!

Widsið

Cytat: Henryk Pruthenia w Sierpień 17, 2017, 23:16:00
A jako zaimek trzeciej osoby do "en dialekt"? Brzmi to dla norwega nienaturalnie? Bo jako ogólne - to rzeczywiście, powinno być wtedy "det" :)
Jeśli chciałeś tak powiedzieć, to wtedy den høres virkelig morsom ;)
  •  

Henryk Pruthenia

Dzięki, czyli morsmot to nie przysłówek? :<

Widsið

Norweski tak sobie to odróżnia, generalnie mówiąc. Høres/høyrast wymaga odmienionej formy i uzgodnienia z podmiotem.

Ynsk meg lukke til, for eg ventar på ein viktig telefon i morgon!
Życzcie mi szczęścia, oczekuję jutro na ważną rozmowę!
  •  

Henryk Pruthenia

Så jeg ønske deg lykke til!
A więc życzę Ci szczęścia!

Wercyngetoryks

Én is kívanok. Egyébként az utóbbi időben kicsit gondolkoztam azon, hogy az, hogy kíván, egyik legelvontabb és ezáltal legtartalmatlanabb magatartás az emberi környezetben.

Ja również Ci życzę szczęścia. Swoją drogą, ostatnio trochę się zastanawiałem nad tym, że życzenie to jedno z najbardziej abstrakcyjnych i przez to beztreściwych zachowań w środowisku ludzkim.
ChWDChRL
  •  

Widsið

So snilt å seie det like etter å ynskje noko... :P
To bardzo miłe, powiedzieć coś takiego zaraz po złożeniu życzeń... :P
  •  

Henryk Pruthenia

Jeg tror, at der er ønsker oppfyller!
Ja wierzę, że życzenia się spełniają!
(udało mi się uniknąć nieokreślonego po ludzku na początku, czy nie? :<)

Henryk Pruthenia

Hva gjør dere? Søver?
Co robicie? Śpicie?

Wercyngetoryks

Ania Wyszkoni jó énekes? Csak mert nem tudom, hogy bánjak-e, hogy nem mentem el Bolesławiec napjaira.

Ania Wyszkoni to dobra piosenkarka? Bo nie wiem, czy mam żałować, że nie poszedłem na Dni Bolesławca.
ChWDChRL
  •