Autor Wątek: modlitwa  (Przeczytany 279 razy)

Offline marcelproust

modlitwa
« dnia: Marzec 18, 2019, 21:25:02 »
Witam,

mam do Was pytanie.
Jest taka modlitwa: Pod twoją obronę.

Występuje tam dziwnie skonstruowane zdanie: "naszymi prośbami racz nie gardzić w potrzebach naszych"

nie moge zrozumieć dlaczego dwukrotnie występuje tam słowo naszymi/naszych

te zdanie brzmi dziwnie...

ktoś wyjaśni mi sens takiej konstrukcji?


pozdrawiam

Karol
 

Offline Obcy

  • Loov þän Semien onn þän Horden!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 810
  • Thanked: 27 times
  • Vourfäirer ƨ̆ermaneslands
Odp: modlitwa
« Odpowiedź #1 dnia: Marzec 18, 2019, 21:26:26 »
Spróbuj usunąć jakąkolwiek z form zaimka "nasz", to zrozumiesz, że wtedy zdanie nie oddawałoby sensu, tj. "prośbami racz nie gardzić w potrzebach naszych" - czyimi prośbami? jakimi prośbami? "naszymi prośbami racz nie gardzić w potrzebach" - czyich potrzebach? jakich potrzebach?
 
The following users thanked this post: barthlome

Offline marcelproust

Odp: modlitwa
« Odpowiedź #2 dnia: Marzec 18, 2019, 21:31:46 »
Spróbuj usunąć jakąkolwiek z form zaimka "nasz", to zrozumiesz, że wtedy zdanie nie oddawałoby sensu, tj. "prośbami racz nie gardzić w potrzebach naszych" - czyimi prośbami? jakimi prośbami? "naszymi prośbami racz nie gardzić w potrzebach" - czyich potrzebach? jakich potrzebach?

nie lepiej powiedzieć: racz nie gardzić w potrzebie naszych próśb?
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 439
  • Thanked: 88 times
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: modlitwa
« Odpowiedź #3 dnia: Marzec 18, 2019, 21:43:28 »
Przeczytaj to jeszcze raz, i powinieneś zrozumieć, że brzmi to wykoślawienie.

Trzeba też pamiętać, że język kościelnych modlitw musi być też zgodny z zasadami wiary, stąd wiele modlitw posiada różne dookreślenia.

I też szkolna zasada braku powtórzeń jest tylko szkolna, nie patrzyłbym na nią poważnie, w szczególności, że nie wiemy kiedy został spisany tekst modlitwy (a wygląda mało współcześnie, o ile nie została łżepostarzona).

Offline marcelproust

Odp: modlitwa
« Odpowiedź #4 dnia: Marzec 18, 2019, 21:47:29 »
Przeczytaj to jeszcze raz, i powinieneś zrozumieć, że brzmi to wykoślawienie.

Trzeba też pamiętać, że język kościelnych modlitw musi być też zgodny z zasadami wiary, stąd wiele modlitw posiada różne dookreślenia.

I też szkolna zasada braku powtórzeń jest tylko szkolna, nie patrzyłbym na nią poważnie, w szczególności, że nie wiemy kiedy został spisany tekst modlitwy (a wygląda mało współcześnie, o ile nie została łżepostarzona).

ja wiem, że teksty religijne oraz generalnie twórczość literacka ma swoje prawa. ja chciałem tylko podkreślić, że dla mnie to brzmi dziwacznie.
 

Offline Kazimierz

Odp: modlitwa
« Odpowiedź #5 dnia: Marzec 18, 2019, 21:54:19 »
Dla mnie brzmi całkowicie normalnie, a twoja przeróbka jest kompletnie nie do zrozumienia (na moje ucho przynajmniej).
 
EDIT:Witam nowego użytkownika!

« Ostatnia zmiana: Marzec 18, 2019, 21:56:01 wysłana przez Kazimierz »
 

Offline Asgair

Odp: modlitwa
« Odpowiedź #6 dnia: Marzec 19, 2019, 09:01:33 »
Występuje tam dziwnie skonstruowane zdanie: "naszymi prośbami racz nie gardzić w potrzebach naszych"

Warto dodać, że to dokładne tłumaczenie z łacińskiej wersji tej modlitwy (XI w., grecki pierwowzór jest z III-IV w.), z zachowaniem szyku wyrazów:
Nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus nostris.
« Ostatnia zmiana: Marzec 19, 2019, 09:06:08 wysłana przez Asgair »
 

Offline spitygniew

Odp: modlitwa
« Odpowiedź #7 dnia: Marzec 19, 2019, 16:03:54 »
I też szkolna zasada braku powtórzeń jest tylko szkolna
Nie jest.
P.S. To prawda.
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 439
  • Thanked: 88 times
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: modlitwa
« Odpowiedź #8 dnia: Marzec 19, 2019, 16:24:50 »
Nie jest.
Tak, Panie Autorytecie Morarny. Xdddddddddddd