Ukraiński tematyczny

Zaczęty przez barthlome, Sierpień 12, 2019, 19:00:52

Poprzedni wątek - Następny wątek

barthlome

-
Ślůnzok, uobrůńca sztojerowyj uortografije.

커래얟쓰

CytatI cóż, ta fraza jest OK, można jej używać... 286 dni w roku lub 287 w roku przestępnym. Ale w okresie Bożego narodzenia używamy wariantu Христо́с народи́вся, na który należy odpowiedzieć Славі́мо Його́ – ten wariant obowiązuje od 6 stycznia do 14 lutego

O ciekawe, fajnie że się takie coś uchowało. To jest używane tylko we wioskach czy ogólnie ?
  •  

Henryk Pruthenia

Podziemie Niepodległości z czasów II Wojny Światowej to jak rozumiem Banderowcy? Xd

barthlome

Cytat: 커래얟쓰 w Sierpień 12, 2019, 21:49:36
O ciekawe, fajnie że się takie coś uchowało. To jest używane tylko we wioskach czy ogólnie ?
W galicyjskich wioskach, przede wszystkim w Karpatach. I wśród mocno wierzących ludzi, ale to też promil społeczeństwa.
Cytat: Henryk Pruthenia w Sierpień 13, 2019, 02:02:17
Podziemie Niepodległości z czasów II Wojny Światowej to jak rozumiem Banderowcy? Xd
No tak. Chociaż melnykowcy czy bulbowcy też używali, na ile wiem.
Ślůnzok, uobrůńca sztojerowyj uortografije.
  •  

barthlome

Post zeszłoroczny, nieco zdezaktualizowany:

Jak pewnie wiecie, trwa właśnie чемпіона́т сві́ту з футбо́лу (nie ,,в", bo to kalka z polskiego, i nie ,,по", bo to kalka z rosyjskiego). Господа́рем (gospodarzem) mistrzostw jest Rosja, przez co wielu na Ukrainie nawołuje do bojkotu, my jednak wykorzystamy tę okazję do nauki. :)
#UkraińskiZWanotem, lekcja pierwsza.
Z nazwą sportu Ukraińcy się nie wysilili i po prostu transkrybowali angielskie football, stąd i ukraiński футбо́л. Co prawda dawno temu w Galicji mówiono też ко́панка, ale dzisiaj tej nazwy nikt nie używa (chyba że w znaczeniu biedaszybu). Niektórzy językowi puryści proponują wariant ногом'я́ч, ale to wywoła raczej śmiech u rozmówcy. Po rosyjsku tej formy używa m.in. Żyrinowski, co też o czymś świadczy.
Piłka nożna to кома́ндний вид спо́рту, a to znaczy, że rywalizują ze sobą кома́нди (drużyny) – w profesjonalnym sporcie są to bądź клуби, bądź збі́рні (reprezentacje; іmianownik: збі́рнa, odmienia się jak przymiotnik). Na boisku każda кома́нда ma 11 гравці́в (zawodników) + paru na ла́вці запасни́х (ławce rezerwowych), możemy też nazwać ich футболі́стами.
Гравці́ biegają za м'яче́м (piłką) na футбо́льному по́лі (boisku piłkarskim). По́ле dzieli się na dwie równe полови́ни. Na każdej mamy штрафни́й майда́нчик (pole karne, nie mylić ze słowem ,,штрафмайда́нчик", które oznacza policyjny parking, na jaki trafiają źle zaparkowane samochody) oraz ворота́рський майда́нчик (pole bramkowe).
Każdy граве́ць gra na określonej pozycji. Zacznijmy od воротаря́ (bramkarza). Ворота́р (też голкі́пер) ma za zadanie захища́ти воро́та (bramkę), czyli nie dopuścić do tego, żeby м'яч trafił у сі́тку (do siatki). Jest to jedyny zawodnik, który ma prawo торка́тися м'яча́ рука́ми (dotykać piłki rękoma). Pomagają mu захисники́ (obrońcy). W środku pola grają півзахисники́ (pomocnicy), w tym плейме́йкери (rozgrywający), zaś pod bramką супе́рника (przeciwnika) grasują напа́дники (napastnicy, też: фо́рварди, ci najlepsi to бомбарди́ри). Każdy z nich może być центра́льний, jeśli gra na środku pola, lub бічни́й, jeżeli gra przede wszystkim na фла́нзі (skrzydle).
Oprócz nich na boisku znajduje się суддя́ (też арбі́тр, ре́фері – sędzia) i jego помічники́ (asystenci), a na trybunach dopingują вболіва́льники (kibice).
Cel drużyny – заби́ти гол (lub заби́ти м'я́ч – strzelić bramkę). Można to zrobić bądź з гри, bądź z któregoś ze станда́ртів (stałych fragmentów gry). Mogą to być:
кутові́ уда́ри (też ко́рнери – rzuty rożne), które арбі́тр zasądza, kiedy м'яч wyszedł za лі́нію ворі́т (linię bramkową);
штрафні́ уда́ри (rzuty wolne bezpośrednie – zwracam uwagę, to nie karne!) oraz ві́льні уда́ри (rzuty wolne pośrednie), które sędzia zasądza після порушення правил. Przy rzucie wolnym wykonywanym blisko ворі́т ворота́р z reguły ustawia сті́нку (mur);
пена́льті, czyli уда́р z 11 metrów, kiedy przepisy złamano w штра́фному майда́нчику.
Innym sposobem відно́влення гри (wznowienia gry) jest вкидання м'яча́ з-за боково́ї лі́нії (wyrzuty z autu), kiedy piłka wyszła za linię boczną, oraz уда́р від ворі́т (wybicie od bramki), kiedy piłka wyszła za linię końcową.
Jak wygląda typowa akcja? 3ахисники́ розі́грують (rozgrywają) м'яч. Пасуються, czyli вико́нують па́си (też переда́чі – podania). М'яч może trafić do któregoś z півзахисникі́в, który rozpocznie ата́ку (atak, zwróćcie uwagę na rodzaj żeński – одна ата́ка). Wykona рейд правим фла́нгом (rajd prawym skrzydłem), robiąc фі́нти (zwody). Przy лі́нії ворі́т wykonuje навісну́ переда́чу (wrzutkę), jeden z напа́дників пробиває по воротах (strzela na bramkę. Ważne: nie ,,стріляє" i nie ,,на ворота"), ale голкіпер łapie piłkę.
Albo inna sytuacja: суддя́ фіксу́є пору́шення пра́вил та признача́є штрафни́й уда́р (sędzie zauważa faul i dyktuje rzut wolny). Граве́ць пробива́є повз воро́та (nie trafia w bramkę) albo trafia в шта́нгу (w słupek) czy в попере́чину (w poprzeczkę).
Co jeszcze może się stać? Może być tak, że один з гравці́в знахо́диться по́за гро́ю (jeden z zawodników jest na pozycji spalonej), wtedy суддя́ фіксу́є поло́ження по́за гро́ю (sędzia dyktuje spalony, też: офса́йд).
Матч (mecz) trwa 90 minut. Два та́йми (dwie połowy), 45 хвили́н każdy. Do każdego та́йму sędzia może doliczyć компенсо́ваний час (czas doliczony). Кома́нда, яка́ заби́ла бі́льше голі́в, виграє́ (drużyna, który strzeliła więcej goli, wygrywa). Jeżeli wynik jest równy, jest to нічия́ (remis). Wtedy gra się оверта́йм (też додатко́вий час – dogrywka). Jeżeli i on nie przynosi rezultatu, mamy післяма́тчеві пена́льті (serię rzutów karnych).
To chyba tyle, jeżeli chodzi o najważniejszą piłkarską terminologię. Niżej parę zdań po ukraińsku (z autentycznych relacji meczowych), możecie pobawić się w przekład na polski.
I dla zaawansowanych – zdania polskie do przetłumaczenia na ukraiński. Wrzucajcie swoje próby i potem (z pomocą носіїв) to sprawdzimy. :)
1. Карпати атакують лівим флангом, однак пройти захисників Сталі не вдається. Тим не менш, останні помиляються і дарують аут суперникам.
2. Миколенко підковзнувся і втратив м'яч, Марлос його підхопив та швидко опинився у штрафному, віддавши передачу на Степаненка, за яким ніхто не встиг - той пробив з носка повз ворота!
3. Єнджейчик пробиває головою після кутового, і м'яч рикошетом пролетів над поперечиною!
4. Маскерано досить жорстко відбирав м'яч, арбітр покарав Хав'єра жовтою карткою. Це означає, що Маскерано дискваліфікований на наступний матч!
5. Грізманн увірвався правим флангом по лінії воріт, зумів втриматись на ногах після спроби відібрати в нього м'яч і зробив передачу вздовж воріт. Армані забрав м'яч до рук.
6. Цікаво, що на старті зустрічі португалець таки забив, але суддя зафіксував офсайд. Як проаналізували іспанські журналісти, Роналду перебував у лише 12-сантиметровому положенні поза грою.

1. W reprezentacji Polski gra dwóch bramkarzy angielskich klubów.
2. Świetnie rozwijał się kontratak donieckiego Szachtara, ale obrońca Karpat sfaulował napastnika ,,górników", za co dostał żółtą kartkę.
3. Wrzutka niemieckiego pomocnika była zbyt silna i piłka wyszła za linię końcową.
4. GKS nie wykorzystał świetnej okazji do kontrataku, bo katowicki snajper był na pozycji spalonej i sędzia boczny podniósł chorągiewkę.
5. Ronaldo strzelił głową, ale piłka trafiła prosto w poprzeczkę.
Ślůnzok, uobrůńca sztojerowyj uortografije.
  •  

barthlome

W temacie przywitań – znalazłem jeszcze taki wariant. Mocne kombo xD
Ślůnzok, uobrůńca sztojerowyj uortografije.
  •