Pytania różne (polszczyzna)

Zaczęty przez Noqa, Luty 17, 2012, 22:37:13

Poprzedni wątek - Następny wątek

tob ris tob

Dzień dobry :-)
  •  

Ghoster

#1261
[...........]
  •  

Spiritus

EDIT: Przez pomyłkę zdublowałem post Tobiasza, proszę u usunięcie, czy cóś.
  •  

Ghoster

#1263
[...........]
  •  

Noqa

No wiadomo. W pierwszej osobie używa się go, by powiedzieć "Państwo to ja".
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Noqa

Czy źródło jest odczasownikowe (źró-dło), a jeśli tak to od jakiego czasownika?
I czy ma coś wspólnego ze zdrojem i zdrowiem?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Towarzysz Mauzer

Według Hrvatskog Jezičnog Portala sh. kognat źródła, ždrijelo (< PSł. *žer-dlo) jest od žderati (< PSł. *žer-ti < PIE. *gwerh3 > ang. voracious).
Według Brücknera zdrój jest od wyrajania się, od *sъ-rojь, z rozpodobnieniem **zrój > zdrój. Brü powołuje się tu na postać cs. izrojь. Przy tym rdzeń PSł. *roj- wiąże się z *rěka (< PIE. *(H)rey- > ang. river)
Zdrowie według Brücknera i Vasmera jest od *sъ-dorv-, gdzie ten ostatni rdzeń jest innym stopniem apofonicznym od *derv- (< PIE. *dóru-> ang. tree), a więc rzecz oznaczałaby pierwotnie `z dobrego drewna`.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Mahtlactli Omome Tochtli

Cytat: Ghoster w Czerwiec 12, 2014, 23:23:07
Kurwa naprawdę, "Państwo" to rzeczownik w trzeciej osobie? Noż ja pierdolę, czemu to forum potęguje we mnie chęć do wgłębiania się w takie gówniane źródła i niszczenia sobie ledwie odbudowanego zdania na temat ludzkości?

Oczywiście, "państwo" rzeczownik w trzeciej osobie. W pierwszej byłoby "państwom". W drugiej "państwoś"

:-P
  •  

Spiritus

#1268
Phi, "państwo" to jakieś okropne, ordynarne, obrzydliwe wieśniactwo (Pewnie ze GWARY śląskiej, bo tam wszystkie "a" przechodzą w "o")! Mówi się "państwa", a nie "państwo", bo mówi się "czyta" a nie "czyto"! Banda nieuków i wsiórów. Idźcie się uczyć języka a nie piszcie na takim porządnym forum w przerwach między przekładaaaniem kóńskiiigo łaaajna.
  •  

Vilène

Na kiedy się notuje najstarsze użycie słowa weekend w języku polskim?
  •  

Wedyowisz

Cytat: Towarzysz Mauzer w Czerwiec 19, 2014, 14:54:38
Według Brücknera zdrój jest od wyrajania się, od *sъ-rojь, z rozpodobnieniem **zrój > zdrój. Brü powołuje się tu na postać cs. izrojь. Przy tym rdzeń PSł. *roj- wiąże się z *rěka (< PIE. *(H)rey- > ang. river)

Za Borysiem, mamy tu -rojь w bliskim pierwotnemu znaczeniu ,,wyciek, wypływ" (rzeczownik z ablautem od czasownika *rinǫti ,,wypływać"). Współczesny sens słowa rój to ewolucja typu płynięcie > szybki prąd > gwałtowny ruch, pośpiech > pędząca chmara.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Vilène

Cytat: Vilène w Czerwiec 28, 2014, 22:11:14
Na kiedy się notuje najstarsze użycie słowa weekend w języku polskim?
Dobra, widzę że chyba nikt nie zrozumiał pytania, więc zadam je w taki sposób na który myślę że uzyskam dużo odpowiedzi:

Kiedy notowane jest najstarsze użycie słowa weekend w języku połabskim, i jak to się ma do sytuacji w polszczyźnie?
  •  

Widsið

Żaden dostępny mi słownik etymologiczny nie notuje tego słowa, ale taki np. NKJP możesz przejrzeć samodzielnie w poszukiwaniu odpowiedzi na tego typu nurtujące pytania.
  •  

Pluur

Jakie jest takie poprawne, radopolskie określenie na 'cecha fonetyczna, forma, wyraz, zwrot lub konstrukcja składniowa charakterystyczne dla mowy Ślązaków', analogiczne do kaszubizmu i czechizmu?
  •  

Widsið

Standardowe słowotwórstwo dałoby nam *ślązacyzm, ale nie spotkałem się z tym słowem w użyciu. Jeśli już, to widziałem opisowe konstrukcje, typu ta cecha jest charakterystyczna dla mowy używanej na [Górnym] Śląsku itp. Nota bene, zwróć uwagę, że kaszubizm i czechizm / bochemizm nie oznaczają wcale "cecha (...) charakterystyczna dla mowy Kaszubów / Czechów". Tego typu sformułowania oznaczają przede wszystkim "cecha (...) zapożyczona z kaszubszczyzny / czeszczyzny, zapożyczenie kaszubskie / czeskie".
  •