Pytania różne (polszczyzna)

Zaczęty przez Noqa, Luty 17, 2012, 22:37:13

Poprzedni wątek - Następny wątek

Suedpreussen

Dlaczego pisze się Nadi, a nie Nadii? Mam teorię, że rosyjskie /di/ potraktowano jako polski /dzi/, ale sam intuicyjnie odmieniłbym [nadji] i zapisał Nadii .
  •  

Henryk Pruthenia

Etymologja, końcówka -ii~ji pochodzi ze ściągnięcia dawnego -ija, a Nadia, to skrót od Nadieżdy, więc jest to Nadia, a nigdy Nadja. Bo w wymowie często dalej dominuje chemja, historja, czy geografja.

Pluur

CytatObecnie cyrylica wykorzystywana jest do zapisu języka polskiego w społeczności wsi Wierszyna na Syberii[8]. Stosowany standard zapisu różni się jednak od XIX-wiecznych publikacji, np. ę oddane jest przez эн.

Ktoś więcej o tym wie?
  •  

Wedyowisz

Cytat: Pitar w Sierpień 06, 2014, 21:36:39
Dlaczego pisze się Nadi, a nie Nadii? Mam teorię, że rosyjskie /di/ potraktowano jako polski /dzi/, ale sam intuicyjnie odmieniłbym [nadji] i zapisał Nadii .

kto tak pisze? zdrój psze
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Dynozaur

Cytat: Pitar w Sierpień 06, 2014, 21:36:39
Dlaczego pisze się Nadi, a nie Nadii? Mam teorię, że rosyjskie /di/ potraktowano jako polski /dzi/, ale sam intuicyjnie odmieniłbym [nadji] i zapisał Nadii .

Bo Nadia, a nie Nadja.

Kolejny dowód wyższości "endeckiego" prawopisu. A wy mówicie, że to Dynozaur jest świrem...
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Todsmer

#1310
Cytat: Dynozaur w Sierpień 29, 2014, 22:48:18
Bo Nadia, a nie Nadja.
A to jest jakaś różnica w wymowie? Obydwa wymawiam ['nadjja], ewentualnie pierwsze [na'djija].
  •  

Wercyngetoryks

Cytat: Sylwester LatkowskiDrobne w banknotach-równowartość 170 tys. zł i pendraive. Czego naprawdę szukało @CBAgovPL ?

Nie wyczymię

PS. Miało być w "Ciekawe zasłyszane formy"
ChWDChRL
  •  

Pluur

Dziś w kościele zdałem sobie sprawę z tego, że 'dlaczego' to podlaska konstrukcja analityczna typowa dla celowników, czyli dla + dopełniacz czy to prawda?
  •  

Wedyowisz

#1313
Gdzie w polskich dialektach zachowały się do współczesności prawidłowe postacie sierce, wiesioły, wiesiele (wiem, że wieselé, wiesołi występują w kaszubskim*)? Są może jakieś mapy?

* podobno — nieco paradoksalnie — sierce, wiesieli 'wesele' występuje na Śląsku cieszyńskim. Gdzie jeszcze? Również postać czerwiony jest jakoby poświadczona na Śląsku, w płd.-zach. Małopolsce i w kaszubskim.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Henryk Pruthenia


Dynozaur

Czy spotkaliście się kiedykolwiek w swem szkolnem życiu ze słowem higienistka?

Bo ja to słowo słyszałem tylko i wyłącznie w medjach. W szkole była zawsze "pielęgniarka".
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Wedyowisz

#1316
@up: tak.
@Henryk: -dc- akurat uprościło się w tym wyrazie naturalnie i ztcw powszechnie u nas, zresztą tak jak i w czeskim i ruskim, które jednakowoż zachowują je na piśmie.

edit:wygrzebałem mapę wyrazu serce w Małym atlasie gwar pol. ; postacie ze zmiękczeniem są zaznaczone w kilku maciupkich, izolowanych obszarach (gdzieś koło Istebnej, na Żywiecczyźnie, wyspa koło Brzegu nad Odrą, wysepki koło Lubartowa i na płn. od Siedlec). Dziwne, że ta literacka forma tak mocno spenetrowała wszelkie dialekty, jeśli to faktycznie bohemizm. I zastanawia ta konserwatywność Śląska (także tutaj zachowała się gańba) — jakieś dążenie do odróżnienia się od Czechów? czy przez odcięcie od literackiej polszczyzny? Ale czemu miałby jej wpływ akurat zmieniać formę tego jednego wyrazu, jednocześnie pozwalając np. na szeroko rozpowszechnione mazurzenie? Czemu chłopi mieli (długo) w dupie, że w literackim standardzie jest powiedzmy czekać a nie cekać, a nie mieli w dupie, że jest serce, a nie sierce?
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

spitygniew

Bo o wiele prościej zmienić formę fonetyczną jednego leksemu niż przeprowadzić zmianę kilku popularnych głosek, to chyba oczywiste... Podobnie łatwo wyjaśnić przeciwne zjawisko w postaci przeniknięcia mazurzenia na terytorium Śląska przy zachowaniu reliktowych form typu gańba, w końcu zmiany fonetyczne przenoszą się ze wsi do wsi bez spe, a literackie formy wyrazów chłopstwo musiało przejąć od polskojęzycznej szlachty.
P.S. To prawda.
  •  

Noqa

CytatBo o wiele prościej zmienić formę fonetyczną jednego leksemu niż przeprowadzić zmianę kilku popularnych głosek, to chyba oczywiste...

Nieoczywistym jest, czemu w ogóle zmieniać formę fonetyczną jednego leksemu?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Wedyowisz

A może to skutek wpływu kościoła? Wydaje mi się, że wyrazy serce i wesele, weselić się mogły się często pojawiać w kazaniach i to może tłumaczyć fakt, że w przypadków tych leksemów ,,nowomodne" wersje tak powszechnie się przyjęły.
стань — обернися, глянь — задивися
  •