Gerawaistag

Zaczęty przez Maciej, Kwiecień 16, 2012, 20:08:30

Poprzedni wątek - Następny wątek

Maciej

Gerawaistag jest językiem a priori - pierwszym jaki wyszedł spod mojego pióra

Albhapeidt deim  Gerawaistag
ALFABET J. GRWAŃSKIEGO

Aa
Bb
Cc
Dd
Ee
Ff
Gg
Hh
Ii
Jj
Kk
Ll
Mm
Nn
Oo
Öö
Pp
Rr
Ss
Tt
Uu
Üü
Vv /f/
Ww /v/
Xx
Yy
Zz
Tz tz /ts/
Ts ts /tz/
Sh sh /ʃ/

Angweldestswairum (Weim? weig?)-Rzeczownik (Kto? co?)

-odmienia się przez liczby, przypadki

Deklinacja - Deiklijnacjum
deklinacja polega na dodaniu przed rzeczownik słówka posiłkowego

Deklinacja rzeczowników określonych
Mianownik - NUTOREN (N) - weim? weig? - brak
Dopełniacz - AUTOREN (A) - weis? wais? - diem
Celownik - MEUTOREN (M) - wense? weises? - diese
Biernik - TZOUTEN (T) - weis? weig?- dieg
Nadrzędnik/Msc. - LAUSEN -weims? weisen?- diemen
Wołacz- OLGAUEN (O)- Ü! - dim

Deklinacja rzeczowników nieokreślonych
Mianownik - NUTOREN (N) - weim? weig?- an
Dopełniacz - AUTOREN (A) - weis? wais?- aidem
Celownik - MEUTOREN (M) - wense? weises?- aise
Biernik - TZOUTEN (T) - weis? weig?- aiseg
Nadrzędnik/Msc. - LAUSEN -weims? weisen?- aime
Wołacz- OLGAUEN (O)- Ü! - aim

filles Raum - liczba mnoga
-en + posiłkowy "fill"

np.
Wairum => Wairumen fill

Anweteinswairum (walse?) - przymiotnik (jak?)

steipen(stopniowanie) deim Anweteinswairum

st. równy Nutorenan brak
st. wyższy Wensan -t/-et
st. n. wyższy am Wensan "am", -tte/-ette

steipen deim Anweteinswairumen fill:bestes(dobry), disbestes(zły), minshligs(miły), vages(daleki)

bestes
st. równy Nutorenan beits
st. wyższy Wensan beitts
st. n. wyższy am Wensan beitt

disbestes
st. równy Nutorenan beitdiss
st. wyższy Wensan beitdists
st. n. wyższy am Wensan beitdist

minshligs
st. równy Nutorenan minshligs
st. wyższy Wensan meinshlag
st. n. wyższy am Wensan meinshlaigs

vages
st. równy Nutorenan vages
st. wyższy Wensan vagt
st. n. wyższy am Wensan vagst

krieitten deim Anweteinswairum - tworzenie przymiotnika
Ende deim Anweteinswairum - końcówki przymiotnika
-s lub -es do rdzenia

Doffswairum (Weig doffen?)-Czasownik (co robi?)

-kończy się w bezokoliczniku na -en
-odmienia się przez osoby(3 l. pojedyńczej, 3 liczby mnogiej + formę grzecznosciową) w 4 czasach gramatycznych (Perfekten, Anparekten, Presen, Futunen)
  •  

Mścisław Bożydar

A priori? Ja jednak myślę że oparty na jermańskim :P
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
  •  

Feles

Cytat: Maciej w Kwiecień 16, 2012, 20:08:30
Gerawaistag jest językiem a priori
Nie jest. Wątek przenoszę.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Maciej

Przepraszam mogę poznać jakieś podobieństwo do języka niemieckiego? Który Panowie zauważyli a mi umknął?
  •  

Mścisław Bożydar

Alfabet, stosowanie w nim umlautów etc. (tylko to "sh" mi schemat psuje ;-) )
Pytania zaczynające się na w-
W podanym rzeczowniku końcówka -en

To i całokształt przywodzą na myśl niemszczyznę.
Proszę, opisz go więcej :-)
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
  •  

Feles

- przedimki określone na d- (niem. der, die, das, dem, den)
- przedimki nieokreślone na ai- (niem. ein, eine, eine &c.)
- bestes "dobry" (niem. beste "najlepszy")
- steipen "stopniowanie" (pol. stopień, niem. Stufe)
- vages "daleki" (niem. weg "precz")

Poza tym nieco przekształconych "zapożyczeń", jak choćby albhapeidt, krieitten.

Przecież to żaden wstyd powiedzieć o języku "a posteriori", przed czym wzbrania się wielu początkujących twórców. A jeśli ktoś będzie to oceniał, to oceni nie etykietkę, lecz zawartość.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Vilène

Cytat: Fēlēs w Kwiecień 16, 2012, 20:41:04
Przecież to żaden wstyd powiedzieć o języku "a posteriori", przed czym wzbrania się wielu początkujących twórców.
Problem tylko, że czasami trudno określić, czy język jest a priori, czy a posteriori. Zresztą, nie wiem w ogóle, po co jest to rozróżnienie w działach na tym forze...
  •  

Maciej

Zbieżność leksykalna z niemieckim przypadkowa  :-P
  •  

Maciej

#8
  •  

Towarzysz Mauzer

Ale z drugiej strony, czy w takim razie istnieją w ogóle jakieś języki aprioryczne? Przecież głoski siłą rzeczy muszą być zapożyczone z innych języków! Mówiąc poważnie, dla mnie język aposterioryczny to język, który planowo i systematycznie wywodzi siebie z istniejącego, czyli slavlangi, romlangi, jakieś romańskawe auxlangi, konsekwentne wywody z indoeuropejszczyzny, itd.

O gramatyce grwańskiego wiemy na razie niewiele, może być równie dobrze językiem indoeuropejskim - więc aposteriorycznym - a równie dobrze eklektyczną fantazją językotwórczą - co uznałbym za aprioryzm. Pewnie, że ani aprioryzm, ani aposterioryzm nie jest określeniem wartościującym, ale nie bądźmy za wszelką cenę mądrzejsi od twórcy - po prostu informujmy.

A więc, autorze, do raportu! Na pierwszy ogień głoskownia. Jaka jest wymowa znaków V i W? A dwuznaków Tz i Ts?
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Henryk Pruthenia

Kurczę, jak przeczytałem początek, to naprawdę wydał mi się to jako jaki-to germański.

Maciej

Cytat: Towarzysz Mauzer w Kwiecień 16, 2012, 20:50:31
Ale z drugiej strony, czy w takim razie istnieją w ogóle jakieś języki aprioryczne? Przecież głoski siłą rzeczy muszą być zapożyczone z innych języków! Mówiąc poważnie, dla mnie język aposterioryczny to język, który planowo i systematycznie wywodzi siebie z istniejącego, czyli slavlangi, romlangi, jakieś romańskawe auxlangi, konsekwentne wywody z indoeuropejszczyzny, itd.

O gramatyce grwańskiego wiemy na razie niewiele, może być równie dobrze językiem indoeuropejskim - więc aposteriorycznym - a równie dobrze eklektyczną fantazją językotwórczą - co uznałbym za aprioryzm. Pewnie, że ani aprioryzm, ani aposterioryzm nie jest określeniem wartościującym, ale nie bądźmy za wszelką cenę mądrzejsi od twórcy - po prostu informujmy.

A więc, autorze, do raportu! Na pierwszy ogień głoskownia. Jaka jest wymowa znaków V i W? A dwuznaków Tz i Ts?

To sie pojawi niebawem bowiem szukam alfabetu fonetycznego
  •  

Henryk Pruthenia


Mścisław Bożydar

Mauzer ma trochę racji w tym co pisze.
W sumie na forum był kiedyś język niesłowiański, który dla nóba mógłby wyglądać jak slavlang ze względu na brzmienie i wygląd (zapis).
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
  •  

Vilène

Cytat: Mścisław Ruthenia w Kwiecień 16, 2012, 21:06:50
W sumie na forum był kiedyś język niesłowiański, który dla nóba mógłby wyglądać jak slavlang ze względu na brzmienie i wygląd (zapis).
I nie tylko ten. Był też taki, który został _wzięty_ za slavlang, i to chyba przez nawet Kwadracika...
  •