Autor Wątek: Toponimia  (Przeczytany 38422 razy)

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 153
  • Thanked: 35 times
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Toponimia
« Odpowiedź #15 dnia: Czerwiec 01, 2012, 19:23:15 »
Z łaciny Francia - kraj Franków.
 

Offline Vilène

Odp: Toponimia
« Odpowiedź #16 dnia: Czerwiec 01, 2012, 19:26:23 »
Polska
Niemcy
Francja
Hiszpania

Nie widzę tutaj wspólnej cechy. ^^
Islandia
Irlandia
Finlandia

A tu widzisz? ^
 

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 153
  • Thanked: 35 times
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Toponimia
« Odpowiedź #17 dnia: Czerwiec 01, 2012, 19:28:50 »
Jeszcze Holandia/Niderlandy.
 

Offline Rémo

  • Wiadomości: 986
Odp: Toponimia
« Odpowiedź #18 dnia: Czerwiec 01, 2012, 19:30:38 »
Jeszcze Holandia/Niderlandy.

W tym akurat nie widzę :D ale w poprzednich tak. A czy we wszystkich językach jest jakaś wspólna reguła? :D
Pozdrawiam! :)
 

Offline Ghoster

Odp: Toponimia
« Odpowiedź #19 dnia: Czerwiec 01, 2012, 19:33:10 »
Tu nie chodzi o to, żeby walnąć z kosmosu jakąś nazwę, języki tak nie działają; każde słowo ma jakieś etymologiczne pochodzenie. Polskie "landia" jest odpowiednikiem angielskiego "land". Nazwy krajów mają swoje pochodzenie. Polska bo Polanie, Niemcy bo są niemi. W polskim nie zamieniliśmy końcówki "land" niekonsekwentnie na cokolwiek akurat pasowało, mając tym samym Niderlandię, Finlandkę, Irlandoszkę czy co tam jeszcze do głowy by przyszło. Nikt ci nie broni wymyślać nazw od tak bądź przekładać je jak tylko chcesz, ale powiedzmy sobie szczerze: gdzie w tym wszystkim cel?

Cytuj
Cytuj
Jeszcze Holandia/Niderlandy.
W tym akurat nie widzę :D
Bo "Niderlandy" to strasznie sztuczny termin powstały na bazie holenderskiego "Nederlanden", co oznacza "niskie ziemie", ale tak czy tak to jest konsekwentne, to po prostu liczba mnoga, a nie jakaś całkowicie na nowo wymyślona końcówka.
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 01, 2012, 19:36:16 wysłana przez Ghoster »
 

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 153
  • Thanked: 35 times
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Toponimia
« Odpowiedź #20 dnia: Czerwiec 01, 2012, 19:33:43 »
Nie mam pojęcia. Ale wypadałoby, żeby takie same końcówki przeszły ten sam proces jezykowy.

Czemu nie widzisz w Niderlandach? Przecież to tylko liczba mnoga.
 

Offline Vilène

Odp: Toponimia
« Odpowiedź #21 dnia: Czerwiec 01, 2012, 20:07:27 »
 

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 153
  • Thanked: 35 times
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Toponimia
« Odpowiedź #22 dnia: Czerwiec 01, 2012, 20:14:21 »
 

Offline Rémo

  • Wiadomości: 986
Pozdrawiam! :)
 

Offline Hapana Mtu

Odp: Toponimia
« Odpowiedź #24 dnia: Czerwiec 01, 2012, 21:38:54 »
Przy okazji tej dyskusji wzięło mnie na uporządkowanie bajzlu, jaki dotąd panował w tarakańskich nazwach państw.
Efekty tu.
º 'ʔ(1)|z(0) + -(y(2))| = º 'ʔ(1)|z(2)|
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 698
  • Thanked: 111 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Toponimia
« Odpowiedź #25 dnia: Czerwiec 01, 2012, 22:01:10 »
Przy okazji tej dyskusji wzięło mnie na uporządkowanie bajzlu, jaki dotąd panował w tarakańskich nazwach państw.
Efekty tu.

Kren żabe, lol.

Dlaczego Rosja to Kren Ćuće/Dźuće? To bardziej do Niemiec by pasowało chyba (tiudisk), jakieś celowe przeinaczenie?
 

Offline Hapana Mtu

Odp: Toponimia
« Odpowiedź #26 dnia: Czerwiec 01, 2012, 22:14:41 »
Przy okazji tej dyskusji wzięło mnie na uporządkowanie bajzlu, jaki dotąd panował w tarakańskich nazwach państw.
Efekty tu.

Kren żabe, lol.

Dlaczego Rosja to Kren Ćuće/Dźuće? To bardziej do Niemiec by pasowało chyba (tiudisk), jakieś celowe przeinaczenie?
Dźuć (Ӟуч) to udmurckie określenie na Rosjanina. Znowuż nazwy Niemiec, Francji i Polski to moje stare wymysły, których mimo ich nierealistyczności nie miałem serca wyrzucić. Nazwa Niemiec to koszmarnie poprzekształcane nowogreckie słowo na 'niemego'.
º 'ʔ(1)|z(0) + -(y(2))| = º 'ʔ(1)|z(2)|
 

Offline Feles

Odp: Toponimia
« Odpowiedź #27 dnia: Czerwiec 02, 2012, 17:20:35 »

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

Odp: Toponimia
« Odpowiedź #28 dnia: Czerwiec 07, 2012, 01:45:45 »
Czemu nie widzisz w Niderlandach? Przecież to tylko liczba mnoga.

jednak chyba nie tylko jest to zmiana liczby, ale i rodzaju...
bo od "-landia" powinno być "-landie".
przy okazji, ciekawostka - węgierski jest chyba jedynym językiem, w którym oficjalna nazwa tego państwa nie bazuje na "niskich ziemiach", ale na Holandii.
gdyż Niderlandy to po węgiersku Németalföld, czyli 'nizina niemiecka'...
więc wzięcie nazwy części państwa za całość okazała się być mniejszym problemem niż nazwanie względem sąsiada. :D
[tak to przynajmniej w obecnej sytuacji geopolitycznej wygląda].


I jeszcze parę innych.

o absurdalności Nowej Fundlandii już było, prawda?


Dźuć (Ӟуч) to udmurckie określenie na Rosjanina.

pochodzące zresztą z fonetycznego przyswojenia rdzenia [rus].
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
 

Offline Byulent

  • Wiadomości: 38
Odp: Toponimia
« Odpowiedź #29 dnia: Czerwiec 07, 2012, 02:56:44 »

Cytuj
sèrowoniya
To bardzo śmiesznie brzmi po rosyjsku.
Jem wraćił śa!