Być albo nie być

Zaczęty przez Todsmer, Maj 22, 2012, 23:10:31

Poprzedni wątek - Następny wątek

Vilène

#15
Neuscuski: Â ête, oû non â ête : ceu'st quêçonel.
  •  

Rémo

Cytat: Ⓐ Vilén w Lipiec 08, 2012, 20:06:57
Neuscuski: A este, oû non a este : ceu'st quêçonel.

+1,5
Pozdrawiam! :)
  •  

Henryk Pruthenia

Zapadni: Býc ily ne býc - tóŭ jét zăpýtkă.

Vilène

Wielkopolski: Zejn, ôudë nyśt zejn: das ist frauge.
  •  

Vilène

Rodzki: Byt, eli ne byt: tuto je pröšene.
  •  

Widsið

Pomerański
Esser o n'esser: cellì e sa fraga.
  •  

Ghoster

#21
[...........]
  •  

Drukarz

#22
Roterski 2.0

Beť nebåj nebeť. Tady ö jatåžka.
  •  

Spiritus

#23
Řë uv vfařé - se cvalilla.
[ʒɛ uv faʒɛ - tuʁ gvalija]
byt[BEZOK.] lub byt[PRZECZ. BEZOK.] - to [jest] pytanie.
  •  

Ghoster

#24
[...........]
  •  

Widsið

Nowantyjski

Ig ys aw nwi nys.
[igˈɨs awˈnwiˌnɨs]
{partOZN. być-sięTERAŹŃ.BEZOSOB. albo partNEG. MUT.NOSbyć-sięTERAŹŃ.BEZOSOB.}
Jest-się czy nie jest-się.

Ig y cis es ymbisid.
[igˈɨ ˈʧis ɛsɨmˈbisid]
{partOZN. byćTERAŹŃ.3.POJ.OZN. ta rodzŻEŃ.OKR.POJ. pytanieMIAN.POJ.}
Jest ta pytanie.

Komentarz
Bezokolicznik w języku nowantyjskim jako taki nie istnieje, zastępują go konstrukcje bezosobowe, powstałe ze zrośnięcia się formy 3. osoby liczby pojedynczej czasownika z zaimkiem zwrotnym. Część z nich nabrała nowego znaczenia, nieco odmiennego od oryginalnego czasownika (np. cadd "spada", cadds "zdarza się"), w przypadku yss "być" taki proces nie miał miejsca.

Partykuła oznajmująca jest obowiązkowa w pierwszym zdaniu i stylistycznie mile widziana w drugim, chociaż kiedy nie ma do czynienia z żadną korelacją, w niższych rejestrach często się ją opuszcza.

Nowantyjski, podobnie jak łacina i polski, odróżnia "albo" i "lub".

Słowo "ymbisid" jest kognatem do hiszp. inquisición :)
  •  

Ghoster

#26
[...........]
  •  

ArturJD

Trochę głupio jest tłumaczyć angielskie zdanie językiem, który opiera się na angielskim od tyłu, ale niech będzie...

Staroeilaweński:

Hiban' ro tonhiban' - tath' hibet ro nytshsh'el'k


Kehirski (w projekcie, również opartym na angielskim od tyłu, jednak nieco bardziej udoskonalonym):

Ibaɲ ro tonibaɲ - tav ibe't nÿĉŝël'kėhe'

Gdzie "nÿĉŝël'kėhe'" jest słowem "pytanie" w absolutywie w zdaniu z orzeczeniem imiennym.

Ten język będzie przodkiem staroeilaweńskiego.
  •  

Todsmer

Szybski:
Bian abé unbian - hér fragnton íst.
[ˈbʲijən ɑβe ənˈbʲijən her ˈfɹɑɲtən ˈist]
  •  

Ghoster

#29
[...........]
  •