Autor Wątek: Co was wkurza w kwestiach językowych [s/z/wi/]  (Przeczytany 246203 razy)

Offline Wedyowisz

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #375 dnia: Marzec 03, 2012, 14:54:30 »
Dla ciekawostki powiem, że w zimnym wyraża się to narzędnikiem. I wszystkie podpisy na książkach i takich tam są w narzędniku (a wszelkie dedykacje [łącznie z napisami nagrobnymi] są w celowniku). Chyba nie muszę mówić, że obcokrajowcom sprawia to ogromne problemy...

Ostatnio czytałem, że w rosyjskim agens strony biernej wyrażany narzędnikiem to cerkiewizm, w staroruskim początkowo stosowano otъ albo u w tej funkcji.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 699
  • Thanked: 122 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #376 dnia: Marzec 03, 2012, 15:47:42 »
Ostatnio czytałem, że w rosyjskim agens strony biernej wyrażany narzędnikiem to cerkiewizm, w staroruskim początkowo stosowano otъ albo u w tej funkcji.

No cóż, ja jestem zwolennikiem poglądu, że literacki rosyjski to kreol wielkorusko-cerkiewny. Wpływy widać w słownictwie, morfologji, morfofonologji (przecież nawet niektóre regularne alternacje w rosyjskim są cerkiewne), składni. Moim zdaniem nie można tu mówić o zwykłych zapożyczeniach.

A im bardziej ludowy język - tym mniej cerkwizmów.

Jak wyraża się agenta strony biernej w białoruskim, małoruskim, ruskich narzeczach?
Precz z homofobją, transfobją i bifobją!
Wyrugujmy te potworki językowe raz na zawsze.
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #377 dnia: Marzec 03, 2012, 16:08:39 »
Cytuj
Jak wyraża się agenta strony biernej w białoruskim, małoruskim, ruskich narzeczach?

Białoruski: Мост быў збудаваны нямецкай фірмай Хохціф і  ангельскай фірмай Кліўлэнд Інжынэрынг.

Ukraiński: Прийнято вважати, що вона була написана пророком Єремією.

Czyli po cerkiewnemu.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 699
  • Thanked: 122 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #378 dnia: Marzec 03, 2012, 16:12:38 »
Cytuj
Jak wyraża się agenta strony biernej w białoruskim, małoruskim, ruskich narzeczach?

Białoruski: Мост быў збудаваны нямецкай фірмай Хохціф і  ангельскай фірмай Кліўлэнд Інжынэрынг.

Ukraiński: Прийнято вважати, що вона була написана пророком Єремією.

Czyli po cerkiewnemu.

Hmmm... w takim razie albo jest to spowodowane przemożnym wpływem literackiego rosyjskiego, albo wcale nie jest to cerkwizm.
Precz z homofobją, transfobją i bifobją!
Wyrugujmy te potworki językowe raz na zawsze.
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #379 dnia: Marzec 03, 2012, 16:15:11 »
Na dialekty ruskie z rejonu Ukrainy cerkiewny wpływał szybciej niż na dzicz moskiewską, więc w ukraińskim to może być od zawsze, i może być cerkiewizmem, IMO.

Natomiast w białoruskim też skłaniałbym się do wpływu ukraińskiego albo rosyjskiego.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 699
  • Thanked: 122 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #380 dnia: Marzec 03, 2012, 16:20:32 »
Odpowiedzią może być głębsza djalektologja.

Niestety, większość opracowań djalektologicznych ruskich skupia się na redukcjach samogłosek i nazwach jagód, nie na morfoskładni...
Precz z homofobją, transfobją i bifobją!
Wyrugujmy te potworki językowe raz na zawsze.
 

Offline spitygniew

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #381 dnia: Marzec 04, 2012, 14:02:04 »
Na dialekty ruskie z rejonu Ukrainy cerkiewny wpływał szybciej niż na dzicz moskiewską, więc w ukraińskim to może być od zawsze, i może być cerkiewizmem, IMO.

Natomiast w białoruskim też skłaniałbym się do wpływu ukraińskiego albo rosyjskiego.
Z tego co mi wiadomo, cerkiewizmy w białosuskim i ukraińskim ograniczają się do leksyki religijnej - bo mimo języka kancelaryjnego WXL, dzisiejszy białoruski oparty jest na XIX-wiecznych narzeczach ludowych. Nie mówiąc o tym, że w czeskim wpływem scs.-u wyjaśnić się tego nie da, więc pewnie to paralelizmy.
P.S. To prawda.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 699
  • Thanked: 122 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #382 dnia: Marzec 04, 2012, 17:15:19 »
Wkurwiają mnie żałoby narodowe.

W ogóle, nie rozumiem instytucji "żałoby narodowej". Na chuj to?
« Ostatnia zmiana: Marzec 04, 2012, 17:17:22 wysłana przez Dynozaur »
Precz z homofobją, transfobją i bifobją!
Wyrugujmy te potworki językowe raz na zawsze.
 

Offline Noqa

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #383 dnia: Marzec 04, 2012, 17:43:11 »
Bo prezydent ma okazję do wykazania się współczuciem i sercem. Zawsze ładnie się pokazać, jak to się nad każdym nieszczęściem boleje. Zwłaszcza takim nieszczęściem, o którym akurat mówią w telewizji.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Noqa

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #384 dnia: Marzec 10, 2012, 22:44:57 »
Chiny, Hawaje i wszystkie inne durne polskie wyrazy, które powstały przez bezmyślne importowanie i podstawianie polskiej wymowy tworząc jakieś kompletnie od czapy /x/ w miejscu /t͡ʂ/ oraz /v/ w miejscu /w/. Zupełnie jak /xapon/ w hiszpańskim.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Feles

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #385 dnia: Marzec 10, 2012, 22:54:22 »
Hałaje?

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Noqa

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #386 dnia: Marzec 10, 2012, 23:27:16 »
Wiesz, sam nawet preferuję zapis Hawaje czy (preferowałbym) Hawai'i, pod warunkiem, że trzymanoby się właściwej wymowy (jak w wyrazie macho czy mojito).
(A jeśli już to wybrałbym Hałai'i - bo znajduję zaznaczenie tego istotnego w hawajańskim zwarcia wielce uroczym.)
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Mścisław Bożydar

  • Πατριάρχης Γλώσσοποιίας
  • Wiadomości: 1 269
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #387 dnia: Marzec 10, 2012, 23:31:21 »
Apostrof do polszczyzny trochę nie pasuje IMO.
Fēlēs, "Hałaje" byłoby nieetymologiczne. Lepiej "Hauaje" :D
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
 

Offline Noqa

Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #388 dnia: Marzec 10, 2012, 23:35:15 »
To mogą być Hauajje.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 559
  • Thanked: 139 times
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Co was wkurza w języku [s/z/wi/]
« Odpowiedź #389 dnia: Marzec 10, 2012, 23:48:06 »
Wiesz, sam nawet preferuję zapis Hawaje czy (preferowałbym) Hawai'i, pod warunkiem, że trzymanoby się właściwej wymowy (jak w wyrazie macho czy mojito).
(A jeśli już to wybrałbym Hałai'i - bo znajduję zaznaczenie tego istotnego w hawajańskim zwarcia wielce uroczym.)
To mogą być Hauajje.
Drogi upotrzebicielu Noqa, czy wiesz, że /w/ w języku polskim często jest zapisywane jako »w«? Ba! Więcej! W innych językach słowiańskich dochodzi do tego na dużo większą skalę.
Choćby rosyjskie «Еворпа», i drugie.
W języku polskim przykładem może być "sylwetka" (po rosyjsku, co ciekawe, "u" jest - «силуэт») i wiele innych...
Спасибо за внимание!