Co was wkurza w kwestiach językowych [s/z/wi/]

Zaczęty przez Silmethúlë, Sierpień 20, 2011, 13:34:19

Poprzedni wątek - Następny wątek

spitygniew

Stosowanie apostrofów w zapisach gwarowych w miejscach, gdzie forma dialektalna jest krótsza od odpowiednika literackiego (bo, jak wiemy, dialekty powstały na podstawie języka ogólnego), przez co np. wiersze Burnsa wyglądają równie oczojebnie jak wietnamski (no, prawie).
P.S. To prawda.
  •  

Pluur

  •  

Widsið

Tam nie ma mowy o żadnej cyrylicy koreańskiej.
  •  

Pluur

CytatWriting system   Hangul, Cyrillic

A tak BTW, to to
  •  

spitygniew

Cytat: Pluur w Kwiecień 07, 2013, 11:55:56
Cyrylica koreańska; ma ktoś więcej informacji na ten temat?
O tak, mnie też wkurza [s/z/wi], że kolejny język został zatruty tym wirusem!
P.S. To prawda.
  •  

Silmethúlë

Wkurwia mnie Fenian. Gadają tak chyba we wszystkich telewizjach. Poza jakimiś politologami/koreoznawcami, którzy mówią Pjongjang.

A w pisowni media się nie mogą zdecydować i walą po równo Phenian i Pjongjang – zapewne w ramach złotej zasady niepowtarzania za często tego samego słowa poprzez używanie synonimów. Czasami można odnieść wrażenie, że chodzi o dwa różne miasta (,,władze Phenianu ogłosiły cośtam, eksperci twierdzą, że Pjongjang nie zaatakuje...").
  •  

Vilène

I po co trzeba było narzucać tą nową nazwę? Jak tak się obawiano o błędną wymowę, to winno się po prostu zmienić ortografię na Pchenian, i byłby spokój.
  •  

spitygniew

To ktoś ją narzucił? Bo ja mam wrażenie, że to efekt podejścia "forma X jest stosowana w angielskim, więc musi być lepsza"...
P.S. To prawda.
  •  

Widsið

Tak, ta komisja od nazw geograficznych. Wprowadzili także Ćennaj.
  •  

tob ris tob

I po raz kolejny wymieniany przeze mnie, bo dość często stosowany, ,,Reykiavík". Argh. Tak, wiem, powtarzam się.

Swoją drogą, wkurza mnie czytanie nieakcentowanego ,,o" jako /a/. Po polsku. Po esperanto też. Po rosyjsku niech sobie mówią jak chcą.
Dzień dobry :-)
  •  

Pingǐno

  •  

Pluur

Mnie tak samo, równie dobrze jak upowszechniona wśród seriali wszelakich forma (musimy) pomówić. Wedle mnie pomówić to można kogoś do, na ten przykład do sądu =,=
  •  

Towarzysz Mauzer

A cóż w niej takiego strasznego? Po- to standardowy przedrostek, oznaczający `trochę, mało`, np. porozmawiać, pooglądać, porysować, pojeść, itd. Że bywa dwuznaczne? Poważnie ktoś kiedyś nie zrozumiał zdania Trochę sobie porysuję, a potem pójdę?
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Feles

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Towarzysz Mauzer

#1499
Zabłęda częsta i łatwa do popadnięcia w. Pewne postaci słów zaczynają współoznaczać niechęć do używających je grup, a potem już nie wiadomo, czy pierwsze było jajko, czy kura.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •