Co was wkurza w kwestiach językowych [s/z/wi/]

Zaczęty przez Silmethúlë, Sierpień 20, 2011, 13:34:19

Poprzedni wątek - Następny wątek

elslovako

Czasami w duńskich nazwiskach zamienia się ø na ö (np. Lasse Schøne/Schöne), sądzę, że mamy na forum osobę, która mogłaby to wytłumaczyć.
  •  

Suedpreussen

@zabojad
Nie mówię akurat o wikipedii, raczej o mojej chemiczce i stronie FUWu.

@elslovako
Hmm, Schøne wygląda na zduńszczone Schöne, no z chęcią zostałbym oświecony.
  •  

Widsið

#2447
Tam zaraz czasem. Nazwiska nigdy nie były w Danii (ani w Norwegii) objęte żadnymi reformami pisowni, a to też nie jest tak, że użycie o z kreską było bardzo konsekwentne. Czasem niektórzy wybierają kropki, bo tak jest wygodniej, mam gdzieś w głowie nazwisko jakiegoś piłkarza, który tak zrobił, ale nie mogę sobie przypomnieć. Niemniej, przybliżenie w wymowie ø jako [ɛ] nie jest przecież czymś strasznym, to wszak najbliższy temu dźwięk w naszym systemie. Nie oczekiwałbym też po pani od chemii poprawnej duńskiej wymowy, w tym nazwisku jest przynajmniej jeden stød, to śmieszne duńskie udźwięcznienie i ten dźwięk, który z braku laku oznaczają jako [ð]. Daj pani spokój i skup się na tym, żeby opanować jego teorie o kwasach, czy co to tam było.

W sumie od nikogo nie oczekiwałbym poprawnej duńskiej wymowy.
  •  

Suedpreussen

@up
Chodziło mi o odniemieckie /sz/. Z resztą się zgadzam.

Spoiler
CytatW sumie od nikogo nie oczekiwałbym poprawnej duńskiej wymowy.
xD
[Zamknij]
  •  

spitygniew

Skoro juz jestesmy przy tym, ciekawi mnie jak matematycy wymiawiaja nazwisko Bolyaiego. Ktos ze srodowiska moze?
P.S. To prawda.
  •  

tob ris tob

Gdy byłem na wykładzie jakiegoś profesora (a żebym ja pamiętał, jakiego), to on wymawiał to jako /bojoj/. I odmiana: /bojoja/, /bojojowi/ itd.
Dzień dobry :-)
  •  

Vilène

Wkurza mnie to że Polacy mają jakąś dziwną tendencję do unikania głoski [u], i np. nazwiska które się wymawia z [u] wymawiają przez [ɔ].
  •  

Suedpreussen

Serio? Jakoś tego nie czuję. Podasz jakieś przykłady?
  •  

Wedyowisz

#2453
Chodzi o pałlu kuelju czy o jakieś skandynawskie nazwiska? To raczej rezultat totalnego niekminienia konwencji ortograficznych tych języków przez przeciętnego Polaka, ot pisowniana wymowa, w końcu j. obcy = angielski, francuski, niemiecki, może rosyjski. Plus poprawna wymowa w takiej sytuacji szybko prowadzi do niezrozumiałości.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Dynozaur

#2454
"Ten syren" jako męzka forma syreny.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

CookieMonster93

#2455
Po co w ogóle wymyślać męską formę syreny jak jest tryton?
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Dynozaur

Lól, właśnie uświadomiłeś mi, że napisałem "żeńska" zamiast "męzka" xD
Fók, połabizm się we mnie odzywa...

No ale do tego piję - jest "tryton" - na cholerę tworzyć neologizmy, które na dodatek brzmią fatalnie i sztucznie. Mam wrażenie, że to po prostu nowotwór nieogarniętych tłumaczy kreskówek/kiepskiej literatury dziecięcej.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

CookieMonster93

#2457
Cytat: Dynozaur w Sierpień 18, 2015, 22:22:00
Lól, właśnie uświadomiłeś mi, że napisałem "żeńska" zamiast "męzka" xD
Lel, fix'd XD Jaz téż.

EDIT: Btw, w Gąbkobobie był Syrenamen :/
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Vilène

Gengar zaraża wszystkich, ja sobie nawet nie uświadomiłam że tak napisaliście...

Cytat: Dynozaur w Sierpień 18, 2015, 22:22:00
No ale do tego piję - jest "tryton" - na cholerę tworzyć neologizmy, które na dodatek brzmią fatalnie i sztucznie. Mam wrażenie, że to po prostu nowotwór nieogarniętych tłumaczy kreskówek/kiepskiej literatury dziecięcej.
Ta, to tak samo jak z tłumaczeniem angielskiego słowa dwarf w znaczeniu istoty mitologicznej. Tradycyjnie polskim odpowiednikiem tego był karzeł, ale ktoś kiedyś nie zdał sobie sprawy że istnieje takie coś, i musimy się męczyć teraz z jakimiś krasnoludami...
  •  

Piołunnik

Cytat: Dynozaur w Sierpień 18, 2015, 22:22:00
Lól, właśnie uświadomiłeś mi, że napisałem "żeńska" zamiast "męzka" xD
Fók, połabizm się we mnie odzywa...
Połabianie to naród transwestytów?
  •