Co was wkurza w kwestiach językowych [s/z/wi/]

Zaczęty przez Silmethúlë, Sierpień 20, 2011, 13:34:19

Poprzedni wątek - Następny wątek

Todsmer

Niemniej jednak mi też zgrzyta w przykładach podanych przez Silmetha.
  •  

Dynozaur

#3391
Powiat "wysokomazowiecki", a nie wysocki.

Człony dookreślające nie wchodzą w skład przymiotników odmiejscowych, kurwa jego mać.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

spitygniew

P.S. To prawda.
  •  

Wedyowisz

Wysokomazowiecki zdecydowanie brzmi jak przymiotnik od *Wysokiego Mazowsza. Już wysockomazowiecki byłby mniej mylący. To pokazuje, że postpozycyjne przymiotniki to obca naleciałość, z którą ludzie nie zawsze wiedzą co zrobić (por. ukr. раваруський). Bo wątpię, żeby dla miejscowych Wysokamazowiecka była jednym wyrazem z odmianą wewnętrzną, pewnie mówią, że jadą do Wysokiej.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

spitygniew

P.S. To prawda.
  •  

Torkan

#3395
Nie rozumiem, dlaczego w komunikatach anglojęzycznych nazwy własne zapisywane są bez diakrytyków. Przecież anglofon i tak przeczyta to słowo, ingnorując dodatkowe elementy graficzne liter. Poza tym, chyba nie powinien mieć problemów z wymówieniem "ł" w "Łazienki"?
  •  

Pluur

To swoją drogą, ale dlaczego polska nazwa jest wielkimi literami, a angielska nie? To też profesjonalnie nie wygląda.
  •  

Todsmer

  •  

Siemoród

To jak rusofoni zapisują anglicyzmy. Już się żaliłem na słowo продюсер, ale ostatnio zaczęły mię biesić рисепшн (recepcja, wcale nie рецепция) oraz интернешнл. Май ирз блид.
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Henryk Pruthenia

Ma to swój urok akurat :P
Mój faworyt to экшн!

Siemoród

Niemożebnie wkurwia mię słowo businesswoman. Mało znam bardziej pretensjonalnych słów.
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Torkan

Cytat: Siemoród w Lipiec 02, 2018, 23:28:27
Niemożebnie wkurwia mię słowo businesswoman. Mało znam bardziej pretensjonalnych słów.

Mnie biznesmen wkurwia niewiele mniej. Mamy piękne, rodzime słowo przedsiębiorca przecież.
  •  

QRSGN

Ja nie mogę ścierpieć wyrażenia po prostu - jego długość mnie przeraża - przez co używam zapożyczenia dżast -   * szukam zamiennika *
Najlepszego Dnia - wszyscy ludzie Idei
  •  

Ліцьвін

Mnie przeraża używanie "dżast", to już jest przesada w kopiowaniu z angielskiego.. Nie rozumiem jak można preferować taki okropny anglicyzm tylko dlatego, że polskie słowo jest dłuższe. :x Po prostu wcale nie jest takie długie, nie wiem gdzie widzisz problem.
Po litewsku (biał.) po prostu to проста - można niby spolszczyć do "prosto" ale byłoby to i tak sztuczne z racji, że wyraz ten ma u nas inne znaczenie.

Litewski = Białoruski
  •  

Ainigmos

#3404
Wkurzają mnie spójniki przyczyny ponieważ i dlatego, że, bo są za długie, za rozwlekłe i zbyt wielosylabowe w przeciwieństwie do krótkich, zwięzłych i jednosylabowych bo i gdyż.
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •