Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Sierpień 21, 2011, 13:55:55

Poprzedni wątek - Następny wątek

ArturJD

Cytat: Widsið w Kwiecień 17, 2014, 13:27:29
albo francuski, gdzie różnica między tymi formami często jest zachowana wyłącznie na papierze.

Oraz między formami większości elementów koniugacji w ogóle...
  •  

Widsið

Tak, ale to już kwestia stosunkowo brutalnego traktowania różnych dźwięków przez ten język w przeciągu swojej historii, wiele spółgłosek miało np. to nieszczęście, że znalazło się między dwoma samogłoskami i zniknęło, samogłoski też rozwijały się dosyć widowiskowo... W sumie nic dziwnego, że ortografia nie zdążyła.
  •  

Feles

Cytat: Noqa w Kwiecień 17, 2014, 15:17:08
Czy tylko mi się wydaje, że literki <x> i <y> oraz brzmienie [ks] są sexy?
Nie wiem, to już chyba bardziej głoski labiogenitalne z koartykulacją saliwarną.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Ghoster

#2418
[...........]
  •  

Jątrzeniot

Cytat: klawy komentator w TOK FMieJak to mawia młodzież, jest obciach.

Heh.
  •  

ArturJD

Mjyndzynorodowe Fůnetyczne Abecadło - IPA po śląsku...
  •  

Henryk Pruthenia

Und?
Wybrali najchujewszą ortografje (te j dla palatalizacji - brrr!) ale <ů> mnie się podoba. Według mnie powinni używać bardziej czeskiego zapisu, może bez jaci dla miękkiego e, ale reszta husyckich - jak najbardziej jestem za!

ArturJD

Alfabet jest ok, ale jedna semantycznie "abecadło" - może i rdzenny wyraz - jest do tak dostojnej nazwy jak pięść do oka >.<

https://www.youtube.com/watch?v=3SgNaxCSKcI
  •  

Todsmer

  •  

zabojad

Rumuński:
Bóg to Dumnezeu< domn(<lat. DOMINUS) + zeu(<lat. DEUS)
LOL.
Feles [*]
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.
  •  

Widsið

  •  

Spiritus

Cytat: czeska wikipediaMezinárodní fonetická abeceda

Myślę więc, że to raczej kwestia przyzwyczajenia.
  •  

Ghoster

#2427
[...........]
  •  

Widsið

No generalnie rejestr języka to kwestia przyzwyczajenia i pewnej normy w obrębie tego języka przyjętej, dlatego przykład z czeskiego niezbyt ma tu sens. Czesi za "alfabetę" uważają wyłącznie alfabet grecki - i to też jest pewna konwencja. Ze śląskim jest o tyle kłopot, że żadnej normy standardowej tam póki co nie ma. Gdy takowa się wykształci, patrząc na aktualne użycie, abecadło czy szrajbunek nie będą tam raczej postrzegane jako określenia potoczne - ale w polskim abecadło tak postrzegane jest, stąd Arturowe zdziwienie użyciem tego wyrazu.
  •  

spitygniew

Teraz coś dla fanów Dana Browna.

Graffiti zrobione pod wiaduktem przy Kochanowskiego w Katowicach (ale w mieście widziałem jeszcze parę identycznych). Już sam fakt graffiti po pragermańsku byłby ciekawy, ale to jeszcze nic - otóż, słowa aþwiz (ewidentnie w tym języku) nie notuje żaden słownik pragermańskich rdzeni dostępny w internecie, w sieci nie znalazłem też tego wyrazu (nawet z <th>) poza jednym nickiem. Jakby tego było mało, ów tajemniczy symbol... W-T-F?
P.S. To prawda.
  •