Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Sierpień 21, 2011, 13:55:55

Poprzedni wątek - Następny wątek

Noqa

Wymyśliłem ang. tonguetwistera, a przynajmniej ja mam z nim problem:

"There is really little river left"
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Todsmer

No faktycznie, mam problem z wymową left, w którym uporczywie pojawiało się r.

Przestało, kiedy przełączyłem się na tryb brytyjski :P
  •  

Caraig

Dużo łatwiej jest to wymówić po brytyjsku niż po amerykańsku.
  •  

Toszczyk

#3363
Dla mnie to zdanie nie jest wcale trudne do wymówienia, a wymawiam każde angielskie "r".
Po francusku zaś można coś ciekawego wymyślić z homofonów i quasi-homofonów: tenter, tente, tante, entente, en, attente, tant, temps, entendre, attendre, tendre - szczególnie te czasowniki w czasie teraźniejszym.
Np. La tante en tente, en t'endentant, tente tant de temps d'attente. Może mało w tym sensu, ale jest ten tętent francuszczyzny. Jestem pewien, że możecie wymyślić coś lepszego.
biotechnolog, chórzysta, miłośnik oper i muzyki baroku
  •  

Noqa

Jeśli chodzi o francuszczyznę, to ta piosenka jest fajna:
Cocorosie - Bisounours

Może nie trudne do wymówienia, ale słowa się niesamowicie o siebie zazębiają:

Il fut un temps où rien n'était éteint
Où seul l'or de mon coeur donnait l'heure
Et alors j'étais fort, mais j'ai perdu la fleur et l'innocence
Dans ce décor je me sens perdu, rien n'a plus de sens
Mais j'ai encore quelques rêves et si tant est que j'aie le temps
J'irai caresser leurs lèvres
J'ai encore quelques rêves
Et si tant est que j'aie le temps j'irai caresser leurs lèvres
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Noqa

"The idea is that there used to be a related set of languages all over Europe, spoken by those early Sardinian-like farmers (Cardial Culture, LBK) before the Indo-Europeans showed up and trashed them. How to study that language family? How to become a succesful Pan-Vasconicist, the analog of an Indo-Europeanist? (...)
We need more aDNA: more archaeology: more work on recovering lost Classical literature (x-ray scanning burnt scrolls at Herculaneum, etc). We need to crush Isis and pacify Iraq, In order to get some serious archaeology done (like finding the Mitanni capital and reading their cuneiform archives.) We need to translate all the stuff from Bogazkoy. Wouldn't hurt to scour Iran in search of lost Sassanid literature – we could always claim to be nuclear inspectors. Maybe hiring a few archaeologists who were also mercenary tankers would help cure archaeology's Kumbayah syndrome – we're not going to get this done without straight thinking.
Linguists, geneticists, archaeologists, and a whiff of depleted uranium. It's a million to one shot – but it just might work."

- Greg Cochran
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Noqa

At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Pluur

Tłumacząc VIS Idoli takie coś:


za glosbem
  •  

Icefał

http://ssz.fr/places/?eu#//
Ciekawa strona, można spojrzeć gdzie leżą miejscowości z wybranymi literami, słowami
  •  

Pluur

Cytat: Maorycy w Luty 24, 2016, 18:14:40
http://ssz.fr/places/?eu#//
Ciekawa strona, można spojrzeć gdzie leżą miejscowości z wybranymi literami, słowami

Było to gdzieś kiedyś już wrzucane.
  •  

Icefał

Cytat: Pluur w Luty 24, 2016, 18:49:19
Cytat: Maorycy w Luty 24, 2016, 18:14:40
http://ssz.fr/places/?eu#//
Ciekawa strona, można spojrzeć gdzie leżą miejscowości z wybranymi literami, słowami

Było to gdzieś kiedyś już wrzucane.
wpisałem do wyszukiwarki i nic nie wyskoczyło  ;-)
  •  

Feles

Zasłyszane w telewizorni:

,,Dla syna się zdarzyło, że kupił herbatę [...]"

Zanik celownika w polskim za trzy... dwa... jeden...
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Obcy

Cytat: Feles w Luty 24, 2016, 19:13:39
Zasłyszane w telewizorni:

,,Dla syna się zdarzyło, że kupił herbatę [...]"

Zanik celownika w polskim za trzy... dwa... jeden...

Czym tam się przejmować, litewski to nawet nie ma "dla" i "w" :)
  •  

Siemoród

Nie tak szybko, zanik celownika od lat jest w Białymstoku i okolicach. Zdania pokroju "Daj to dla Marka" czy "Powiedziałem to dla Zofji" to coś całkiem normalnego. Dużo prędzej dojdzie do zaniku wołacza - przypadku wbrew pozorom całkiem użytecznego.
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Dynozaur

#3374
Część mojej pruskiej rodziny (prawie wszyscy oprócz mojej matki - nawet u babci słyszałem tę konstrukcję) też nadużywa "dla".

Nie wiem, zkąd im się to wzięło.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •