Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Sierpień 15, 2011, 20:00:52

Poprzedni wątek - Następny wątek

Vilène

Chyba mnie przed chwilą pojbło.

Doczepiłem właśnie końcówkę (jak w tyś, żeś) do łacińskiego słowa ergo. Ergo ergoś.
  •  

Towarzysz Mauzer

Jak bardzo dla was postać celownika zaimka zwrotnego se jest nacechowana i w jaki sposób (potoczne, bardzo potoczne, wulgarne, substandardowe, gwarowe?)?
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

zabojad

Ja jestem dumnym uzytkownikiem że.
@top
Nie ja, ale siostrzeniec : minąła minuta
Feles [*]
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.
  •  

Fanael

Cytat: Towarzysz Mauzer w Lipiec 10, 2013, 16:21:48
Jak bardzo dla was postać celownika zaimka zwrotnego se jest nacechowana (...)?
Nie jest wcale.
  •  

Todsmer

Cytat: Towarzysz Mauzer w Lipiec 10, 2013, 16:21:48
Jak bardzo dla was postać celownika zaimka zwrotnego se jest nacechowana i w jaki sposób (potoczne, bardzo potoczne, wulgarne, substandardowe, gwarowe?)?
Bardzo. Substandardowo.
  •  

Towarzysz Mauzer

Cytat
CytatJak bardzo dla was postać celownika zaimka zwrotnego se jest nacechowana (...)?
Nie jest wcale.
No OK, radopolski preskryptywizm jest fe, ale nie czujesz jakiegoś zgrzytu, kiedy ktoś na egzaminie do profesora powie, że "Kniaź Radziwiłł sprawił se kosztowne stroje i egzotyczne kordiały na pielgrzymowaniu do Ziemi Świętej", dajmy na to? Nie idzie oczywiście o ocenę etyczną, tylko odczucie pewnego stopnia niegramatyczności pragmatycznej?
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Fanael

Cytat: Towarzysz Mauzer w Lipiec 10, 2013, 16:55:14
No OK, radopolski preskryptywizm jest fe, ale nie czujesz jakiegoś zgrzytu, kiedy ktoś na egzaminie do profesora powie, że "Kniaź Radziwiłł sprawił se kosztowne stroje i egzotyczne kordiały na pielgrzymowaniu do Ziemi Świętej", dajmy na to? Nie idzie oczywiście o ocenę etyczną, tylko odczucie pewnego stopnia niegramatyczności pragmatycznej?
Wiem, jestem dziwny, ale nie. Jeśli o mnie chodzi, to każdy se może tego używać wszędzie tam, gdzie można użyć "sobie", dla mnie nie ma między tymi słowami żadnej różnicy poza długością.
  •  

Wedyowisz

CytatJak bardzo dla was postać celownika zaimka zwrotnego se jest nacechowana i w jaki sposób (potoczne, bardzo potoczne, wulgarne, substandardowe, gwarowe?)?

trochę nonszalancko-tumiwisistycznie-poirytowanie (np. Cholera, idę se pokonlangować. I mam gdzieś.)
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Jątrzeniot

Zgodziłbym się, że obecnie brzmi to nonszalancko i trochę "bylejako". Ale pamiętać trzeba, że to nacechowanie nie jest obiektywne i niezmienne. Osobiście nie miałbym nic przeciwko, żeby to se "odczarować". Jakby zliberalizować podejście do języka, to myślę, że z czasem by się całkiem zneutralizowało.
  •  

spitygniew

Cytat: Towarzysz Mauzer w Lipiec 10, 2013, 16:21:48
Jak bardzo dla was postać celownika zaimka zwrotnego se jest nacechowana i w jaki sposób (potoczne, bardzo potoczne, wulgarne, substandardowe, gwarowe?)?
Całkowicie normalne w języku mówionym, chyba nigdy nie używam sobie (brzmi mi to jak masochizm). Co do
Cytat: Towarzysz Mauzer w Lipiec 10, 2013, 16:55:14
nie czujesz jakiegoś zgrzytu, kiedy ktoś na egzaminie do profesora powie, że "Kniaź Radziwiłł sprawił se kosztowne stroje i egzotyczne kordiały na pielgrzymowaniu do Ziemi Świętej", dajmy na to?
Ciężko powiedzieć nawet wyobrażając sobie tą sytuację, ale wydaje mi się, że jeśli jest tu jakiś zgrzyt, to w kwestii kontrastu leksykalnego (se vs. kosztowny, sprawić, kordiał), a nie sytuacyjnego - skoro raz na zajęciach dopiero rechot grupy uświadomił mi, że użyłem do starszej wiekiem wykładowczyni sorry.
P.S. To prawda.
  •  

zabojad

Rozróżniam znaczeniowo w zależności od dźwięczności:
lód(taki zimny) [lut]
lud(np.turecki) [lud]
Też tak macie?
Feles [*]
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.
  •  

Feles

Cytat: Towarzysz Mauzer w Lipiec 10, 2013, 16:21:48
Jak bardzo dla was postać celownika zaimka zwrotnego se jest nacechowana i w jaki sposób (potoczne, bardzo potoczne, wulgarne, substandardowe, gwarowe?)?
Właściwie to wcale, może poza jakimiś wybitnie starannymi formami czy językiem pisanym.

Cytatnie czujesz jakiegoś zgrzytu, kiedy ktoś na egzaminie do profesora powie, że "Kniaź Radziwiłł sprawił se kosztowne stroje i egzotyczne kordiały na pielgrzymowaniu do Ziemi Świętej", dajmy na to?
Nie byłbym zdziwiony, gdyby kilka minut wcześniej to profesor posłużył się taką formą.
W tym przypadku natomiast to raczej kwestia stylizacji niż ogólnego wydźwięku.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

CookieMonster93

Cytat: Towarzysz Mauzer w Lipiec 10, 2013, 16:21:48
Jak bardzo dla was postać celownika zaimka zwrotnego se jest nacechowana i w jaki sposób (potoczne, bardzo potoczne, wulgarne, substandardowe, gwarowe?)?

Potoczne. Nie uważam tego za wsiowe, niedbałe czy chamskie. Zwykłe słowo, podobnie jak "fajny", którego chyba w "literackiej polszczyźnie" też się nie używa, a przynajmniej poloniści fajności nie lubią. :D
English C2 // Nederlands B2 // 中文 B1 // Čeština B1
  •  

Serpentinius

nie wymawiam -łu-, przez co mówię: duugi i suuchaj. Ale -łó- już wymawiam normalnie (np. płód).
  •  

Ghoster

#824
[...........]
  •