Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Sierpień 15, 2011, 20:00:52

Poprzedni wątek - Następny wątek

Siemoród

#1140
Stworzyłem czas pół-przyszły - <być w cz. przysz.> + <czasownik ndk. w cz. teraź.>. Przykład:
My tutaj będziemy mamy takę mapę tego miejsca.
Zaraz będę robię to.
Czasem tym wyrażam bardzo blizką przyszłość.

Prócz tego zmutował mi się czas przeszły - w 3. os. l. mn. dodaję słówno posiłkowe "są" na serbski način. Przykład:
Oni tam są byli i im się podobało.

Ciekawe kiedy na grunt polski przeniosę serbski Futur Prvi...

И ещё одно - coraz częściéj łapię się na używaniu znać zamiast wiedzieć.

Tak oto serbski i rosyjski mutują mój polski...
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Noqa

Używa się w mojej rodzinie piszczeć, w znaczeniu narzekać na coś, niekoniecznie słownie, ale dawać do zrozumienia, że się coś nie podoba.
Zastanwiam się, czy to ogólnopolskie.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

spitygniew

P.S. To prawda.
  •  

Todsmer

Mimo że chyba faktycznie nie używam tego konkretnego słowa, rozumiem i znam koncept :) Nie jestem jednak w stanie sobie przypomnieć konkretnego słowa.
  •  

Siemoród

Cytat: Noqa w Maj 01, 2016, 02:08:27
Używa się w mojej rodzinie piszczeć, w znaczeniu narzekać na coś, niekoniecznie słownie, ale dawać do zrozumienia, że się coś nie podoba.
Zastanwiam się, czy to ogólnopolskie.
Mnie się wydaje, że używam piszczeć w znaczeniu piszczeć o coś (jak stękać o coś), tak więc nie jesteś sam.

Dzisiaj się dowiedziałem, że nie istnieje scyzorek, a scyzoryk. Czy ktoś mówi "scyzorek"?

I jeszcze inne pytanie. Czy tylko ja używam stroić w znaczeniu budować?
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Dynozaur

Cytat: Siemoród w Maj 02, 2016, 21:43:11
I jeszcze inne pytanie. Czy tylko ja używam stroić w znaczeniu budować?

Nie. Cały naród rosyjski tak robi.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

spitygniew

P.S. To prawda.
  •  

Siemoród

#1147
Właśnie u mnie to pod wpływem rosyjskiego powstało. Powinienem był zapytać: Czy ktoś poza mną i Pogusem tak mówi po polsku?

I zdarzyło mi się powiedzieć w smyśle w znaczeniu w sensie
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Obcy

Zdarzyło mi się powiedzieć: [nie lubię tego] telewizoru, słoneczniku, rowera, punkta, a nawet i chlebu, papierosu, zębu. Ach, ten nasz nieszczęsny dopełniacz... Może i wy często nagminnie mylicie jakieś dopełniacze?

BTW wiecie, że presktyptole niepotrzebnie mają ból dupy o tych meczy, bo w radopolskim tę formę akceptuje m.in. prof. Miodek? xDDDDDDDDDD
  •  

Wedyowisz

Cytat: spitygniew w Maj 02, 2016, 22:19:46
A z polskiego pewnie Pogus.

I Misza Pater...

@up: właśnie, mylimy, czy radopolski nadokreśla?
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Siemoród

Cytat: Obcy w Maj 02, 2016, 23:17:15
Zdarzyło mi się powiedzieć: [nie lubię tego] telewizoru, słoneczniku, rowera, punkta, a nawet i chlebu, papierosu, zębu. Ach, ten nasz nieszczęsny dopełniacz... Może i wy często nagminnie mylicie jakieś dopełniacze?

BTW wiecie, że presktyptole niepotrzebnie mają ból dupy o tych meczy, bo w radopolskim tę formę akceptuje m.in. prof. Miodek? xDDDDDDDDDD

Język polski swego czasu rozchwiał dopełniacz i jak widać wciąż się z tego nie otrząsnął. Jak się czyta Mickiewicza to to dobrze widać - albo mówił po polsku jak Kali, albo wtedy były powszechne zupełnie inne formy dopełniacza typu stoła, fotelów...

Ja też się czesto łapię na tém, że nie wiem czy użyć końcówki -a czy -u

Chociaż w célowniku téż - strachu czy strachowi? kotu czy kotowi?

W ogóle ciekawe - ile "błędów" by wychwycili preskryptole czytając, dopuśćmy, takiego Pana Tadeusza?
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Obcy

Dołączam do listy liśćmi, gęśmi, kośćmi itd.
Poza tym nie wyobrażam sobie mówić o tym skurwysynu czy też z końmi trojańskimi (na komputerze)...
Na (nie)szczęście nazwy własne rządzą się własnymi zasadami, np. Tarnobrzega, ale: (Koło)brzegu, kluczy, ale: Klucz, zęba, ale: Zębu, hełmu, ale: Chełma, brandenburczyk, ale: petersburżanin.

Cytat(...) dopuśćmy (...)
Jeśli dobrze myślę, to dopuśćmy to kalka sensu przypuśćmy z rosyjskiego допустим?
  •  

Siemoród

#1152
Cytat: Obcy w Maj 03, 2016, 00:01:25
Dołączam do listy liśćmi, gęśmi, kośćmi itd.
Poza tym nie wyobrażam sobie mówić o tym skurwysynu czy też z końmi trojańskimi (na komputerze)...
Na (nie)szczęście nazwy własne rządzą się własnymi zasadami, np. Tarnobrzega, ale: (Koło)brzegu, kluczy, ale: Klucz, zęba, ale: Zębu, hełmu, ale: Chełma, brandenburczyk, ale: petersburżanin.
Z narzędnikiem to chyba jest to kwestja tego, żeby temat kończył się na ś(ć) - gośćmi, kośćmi, gęśmi, liśćmi, miłośćmi* - nawet w miarę regularnie.
Za to z synem i domem to faktycznie jakieś jajca są (jak dla mnie). Nie wiem dlaczego, ale mi się zdaje cholernie naturalnym mówić:
o, na domie
w domu
o, na synie
w synu
Nawet to skopiowałem do jecieńskiego.

A co do skurwysyna - tu faktycznie coś dziwnego się stało - w wołaczu też:
o! synie
o ty skurwysynie/-nu!

O dopełniaczu nazw własnych można książki pisać. W ogóle o dopełniaczu.
pies Żurka, ale talerz żurku (partitiv?)
nié ma Baracka, ale nié ma baraku

I jeszcze te podwójne formie typu króli/królów, rodzai/rodzajów.
Języku polski! Coś ty do cholery zrobił z dopełniaczem?

*EDIT: chociaż teraz widzę, że po radopolsku jest miłościami. W takim razie i to jest pochrzanione.

Cytat: Obcy w Maj 03, 2016, 00:01:25
Cytat(...) dopuśćmy (...)
Jeśli dobrze myślę, to dopuśćmy to kalka sensu przypuśćmy z rosyjskiego допустим?
W sumie to bardziej sensu "przyjmijmy".

Jak tak s'e czytam ten temat to odnoszę wrażenié, że językoznawcy (nawet amatorzy) na ogół nie umieją mówić.
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Obcy

Cytat: Siemoród w Maj 03, 2016, 00:28:52
I jeszcze te podwójne formie typu króli/królów, rodzai/rodzajów.

Króli to współcześnie jest niedorzeczownik, bo zawsze się mówi królów, ale wyjątkiem jest Trzech Króli, ot takie cóś :)

I drugim cóś jest to, że z liczebniki z miesiącami zawsze tworzą w radopolskim związek rządu, jedynym wyjątkiem jest pieśń Trzeci Maj.

Cytat
pies Żurka, ale talerz żurku (partitiv?)
nié ma Baracka, ale nié ma baraku
No i przyglądam się mojemu kotu, ale: Tomaszowi Kotowi

Cytat
o! synie
o ty skurwysynie/-nu!
Radopolski mówi ,,niet" dla synie.

Cytat
o, na domie
w domu
A dla mnie strasznie dziwne jest mówienie o domu publicznym, aż mi się nasuwa domie. Co ciekawe, w litanii mamy wyłącznie: Domie złoty, módl się za nami!
  •  

Siemoród

(kontynuujemy meandry polskiéj deklinacyi)
Cytat: Obcy w Maj 03, 2016, 00:37:30
Radopolski mówi ,,niet" dla synie.
Faktycznie, "synu złoty" - coś mi się pochrzaniło.
Cytat: Obcy w Maj 03, 2016, 00:37:30
Króli to współcześnie jest niedorzeczownik, bo zawsze się mówi królów, ale wyjątkiem jest Trzech Króli, ot takie cóś :)

I drugim cóś jest to, że z liczebniki z miesiącami zawsze tworzą w radopolskim związek rządu, jedynym wyjątkiem jest pieśń Trzeci Maj.
O ile w przypadku Trzeciego Maja można to pod pewną poetyzacyę podpiąć, o tyle króli to faktycznie niedorzeczownik.

Cytat: Obcy w Maj 03, 2016, 00:37:30
A dla mnie strasznie dziwne jest mówienie o domu publicznym, aż mi się nasuwa domie. Co ciekawe, w litanii mamy wyłącznie: Domie złoty, módl się za nami!
O, świetnie! Ktoś jeszcze tak mówi? Po radopolsku miejscownikowe i wołaczowe domie to archaizm, ale widocznie jeszcze tak się mówi.
Niech żyje Wolny Syjam!
  •