Etymologijni szujodruhowie, czyli fałszywe kognaty

Zaczęty przez Mścisław Bożydar, Sierpień 22, 2011, 00:35:44

Poprzedni wątek - Następny wątek

dziablonk

niem. hübsch 'ładny' - bułg. хубав 'piękny'
Wesołego Alleluja!
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.
  •  

Siemoród

Perskie غاز ġâz (w irańskim perskim zapisywane także قاز qâz, co wymawiane jest jednakowo) 'gęś' i ogólnoaryjskie pol. gęś, niem. Gans, lit. žąsis, gr. χήν, ... 'ts.'.

Plackowe słowo na gęś w nowożytnych językach irańskich zaginęło (choć zna je Awesta: ) i w perskim zamiast niego funguje turcyzm, por. tur. kaz, podobnie zresztą اردک ordak 'kaczka' jest turcyzmem, por. tur. ördek.
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

dziablonk

Wesołego Alleluja!
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.

Siemoród

węg. szeret- 'kochać, lubić' i ogólnokipczackie jarat- (tat., baszk. ярат-, kaz., kirg. жарат-) 'kochać, lubić', w grupie aralo-kaspijskiej'akceptować'

Węgierski ma sporo podstawowych słów zapożyczonych z języków tureckich (głównie wywodzi się je z grupy ogurskiej zwanej wołżańskobułgarską) i myślałem, że ten czasownik też należy do tej grupy, tym bardziej, że pratureckie *yarat- dałoby w czuwaskim regularnie **ҫарат-.
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Ainigmos

Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

Siemoród

ros. стекло 'szkło' i ros. стаканъ 'szklanka'

Okazuje się, że to drugie słowo pochodzi ze strus. достоканъ 'naczynie do picia' i przyszło z któregoś z języków tureckich w znaczeniu 'puhar do wznoszenia toastów' (por. tat. тустыган 'kubek'), a w nich się z kolei wzięło z klas. pers. دوستکان~دوستگان dôstkân~dôstgân 'wino wypite z przyjacielem'.

W tej perskiej etymologji ciekawe jest jeszcze to, że dzisiaj w Iranie typowym słowem używanym na szklankę do picia herbaty jest استکان estekân, co oczywiście jest rusycyzmem xD
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Ainigmos

pl. jarać i ogólnokipczacki jarat- "lubić"
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

Siemoród

Najpewniej per. کلوچه koluče 'ciastko' i ogólnosłowiański kołacz, a być może też ros. куличъ 'baba wielkanocna'.

Słowiański kołacz najczęściej jest wyjaśniany jako koło + -acz, co wyklucza związek z pozostałymi słowami. Nie jest jednak do końca jasne, czy źródłosłów ruskiego słowa na babę wielkanocną, czyli gr. κόλλιξ, nie jest czasem pożyczką z irańskich.
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Ainigmos

Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

Siemoród

Ogólnosłowiańskie bez i perskie بی bi (w epoce klasycznej ) 'bez'.

Trochę mnie to zdziwiło, bo myślałem, że perski przyimek jest takim samym kognatem tego słowiańskiego, jak np. bałtyckie be / bez 'bez'.
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Ainigmos

Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

SchwarzVogel

Starożytne greckie "τῆλε" "daleko, daleko stąd" i polskie "dal". 

Ainigmos

Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

Ainigmos

hebr. 'im אִם "jeśli" i pl. im

Przypadek?
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

Mislaus Lasota

kaszubskie ,,pardolëc (sã)" - hajtać (się), żenić (się)
i polskie ,,pierdolić (się)"