Autor Wątek: Etymologijni szujodruhowie, czyli fałszywe kognaty  (Przeczytany 87180 razy)

Offline Wedyowisz

Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #60 dnia: Czerwiec 01, 2012, 21:37:32 »
. Jak ktoś ma dostęp do dawnych rot sądowych, może poszukać wersji w innych przypadkach. Nie żeby komuś się potencjalnie chciało.
Wczoraj przeglądałem w bibliotece teksty staropolskie w wydaniu Ossolineum i mimo że było tam sporo rot, tej nie znalazłem, ciekawe dlaczego...

Jeśli chodzi ci o Chrestomatię - było, było.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Towarzysz Mauzer

Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #61 dnia: Czerwiec 25, 2012, 14:10:08 »
Słowińskie kurc `chuj` i niemieckie kurz :D.

Nb. kurc ma nie tylko to samo znaczenie, ale i źródłosłów jednaki co stary, dobry sztokawski kurac.

PPS. Jestem w połowie rozgryzania słowińskiego akcentu tonicznego - dużo ciekawych smaczków, np. labializacja zmieniająca ton akcentu na rosnący.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 696
  • Thanked: 101 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #62 dnia: Czerwiec 25, 2012, 15:49:59 »
Prawo i deprawacja.

Jakoś zawsze mi się te słowa ze sobą kojarzyły.
 

Offline Feles

Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #63 dnia: Czerwiec 28, 2012, 22:42:52 »
Jap. , ang. so

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Wedyowisz

Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #64 dnia: Czerwiec 28, 2012, 23:12:11 »

PPS. Jestem w połowie rozgryzania słowińskiego akcentu tonicznego - dużo ciekawych smaczków, np. labializacja zmieniająca ton akcentu na rosnący.

Jaka labializacja?
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Towarzysz Mauzer

Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #65 dnia: Czerwiec 28, 2012, 23:38:51 »
Cytuj
Jaka labializacja?
No jak to - jaka? kozá > ... > kuóza. To może nie jest dobry przykład, bo z retrakcji akcentu powstawał na pewnym etapie akcent neoakutowy, ale tu ten ton rosnący jest tożsamy z otwartym charakterem dwudźwięku /uo/ (podczas gdy zamknięty byłby /ou/).
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Wedyowisz

Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #66 dnia: Czerwiec 29, 2012, 00:33:36 »
Cytuj
Jaka labializacja?
No jak to - jaka? kozá > ... > kuóza. To może nie jest dobry przykład, bo z retrakcji akcentu powstawał na pewnym etapie akcent neoakutowy, ale tu ten ton rosnący jest tożsamy z otwartym charakterem dwudźwięku /uo/ (podczas gdy zamknięty byłby /ou/).

No tak, cierpię po tej sesji na jakąś pomroczność jasną. Добжэ жэ цырыліцы незапомняўэм. Czyli jakby wpływ dyftongiczności na pitch accent.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Mścisław Bożydar

  • Πατριάρχης Γλώσσοποιίας
  • Wiadomości: 1 269
Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #67 dnia: Czerwiec 29, 2012, 00:35:45 »
Jak się ma słowo "litr" do "literatki"?
(i skąd ta "literatka" w ogóle się wzięła?)
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
 

Offline Noqa

Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #68 dnia: Czerwiec 29, 2012, 00:46:40 »
A nie od szklanek w których literaci (m. in. w kawiarni "Czytelnik") pili?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Mścisław Bożydar

  • Πατριάρχης Γλώσσοποιίας
  • Wiadomości: 1 269
Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #69 dnia: Lipiec 08, 2012, 12:23:19 »
Czy angielskie "path" i ruskie "путь" to jakieś daleeekie kognaty?
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
 

Offline Fanael

Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #70 dnia: Lipiec 08, 2012, 12:39:26 »
Tak, jeśli wierzyć Wikisłownikowi obydwa pochodzą od PIE *pent-.
« Ostatnia zmiana: Lipiec 08, 2012, 12:41:40 wysłana przez Fanael »
 

Offline Feles

Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #71 dnia: Lipiec 10, 2012, 19:30:49 »
fr. Gaul (kognat: Walia) i Galia
Do tego: Gael

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Noqa

Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #72 dnia: Lipiec 14, 2012, 17:52:00 »
Jeśli wierzyć etymonline bury, burrow, borough i borrow to wszystko kognaty.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #73 dnia: Lipiec 14, 2012, 19:38:06 »
Tak, jeśli wierzyć Wikisłownikowi obydwa pochodzą od PIE *pent-.

Jeśli mają te wyrazy coś wspólnego, to chyba nastąpiło w pragerm. zapożyczenie, bo słowiańskie /p/ nie może odpowiadać germańskiemu w tej pozycji (przesuwka germańska).
« Ostatnia zmiana: Lipiec 14, 2012, 19:39:43 wysłana przez pittmirg »
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #74 dnia: Lipiec 16, 2012, 20:33:23 »
węg. ad 'dawać'
ang. add 'dodawać'
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ