Język nóbski (cîparrâ nûpik)

Zaczęty przez Vilène, Lipiec 10, 2012, 00:22:35

Poprzedni wątek - Następny wątek

Vilène

  •  

zabojad

Odpowiem za nupa Wilena:
"r tak jak po polsku"
Feles [*]
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.
  •  

Widsið

  •  

Pingǐno

CytatPrzymiotnik kończy się na -(i)k, i to jest ważna informacja, bo za pomocą tej końcówki tworzy się różne dziwne rzeczy, jak np. konstrukcje posesywne (np. bîp hûmuk, ,,owca człowieka", dosłownie ,,owca człowiekowa").
Ściągnąłeś mi z pingijskiego? xD
  •  

Dynozaur

Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Pingǐno

  •  

Vilène

Cytat: Pingǐno w Lipiec 12, 2012, 10:56:50
Ściągnąłeś mi z pingijskiego? xD
Znaczy się co, końcówkę, czy powszechność form przymiotnikowych? Bo to pierwsze jest z Volapüka, a drugie to po prostu nawiązanie do pewnego suchego memu związanego z nooblangerami...
  •  

Pingǐno

Cytat: Vilén w Lipiec 12, 2012, 20:16:14
Cytat: Pingǐno w Lipiec 12, 2012, 10:56:50
Ściągnąłeś mi z pingijskiego? xD
Znaczy się co, końcówkę, czy powszechność form przymiotnikowych?

No, stosowanie przymiotnika jako posesyw. ;P Nie jest aż tak nooblangerskie. No dobra, jest. Choć, swoją drogą, brzmi to debilnie po polsku.
U mnie jest (pingijski odstawiłem na później, więc może będzie się zmieniać) np. "Piotr - Piotrei". :P

Cytat
Bo to pierwsze jest z Volapüka, a drugie to po prostu nawiązanie do pewnego suchego memu związanego z nooblangerami...

Nigdy o takowym "memie" nie słyszałem ;p
  •  

Vilène

Cytat: Pingǐno w Lipiec 12, 2012, 21:24:52
No, stosowanie przymiotnika jako posesyw.
A to akurat jest świągnięte z polskiego...
  •  

varpho :Ɔ(X)И4M:

Cytat: Pingǐno w Lipiec 12, 2012, 21:24:52
Choć, swoją drogą, brzmi to debilnie po polsku.

brzmi debilnie, jeśli się pomiesza rodzaje i wstawia wszędzie -ów zamiast -in...
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
  •  

Pingǐno

Cytat: Vilén w Lipiec 12, 2012, 21:43:35
Cytat: Pingǐno w Lipiec 12, 2012, 21:24:52
No, stosowanie przymiotnika jako posesyw.
A to akurat jest świągnięte z polskiego...
Być może...
  •  

Vilène

#26
Dobra, mała reforma. Od dzisiaj, przymiotnik kończy się na -(k)î, a sam język nazywa się parrâtu nûbî.

Otóż, podstawowy szyk zdania to TRV, gdzie T – temat, R – remat, V – orzeczenie. Jak widać, język nie oznacza podmiotu i orzeczenia szykiem, ale także... nie posiada dla nich żadnych przypadków! Dlatego, w przypadkach, kiedy z kontekstu nie można ostalić, kto jest kim, wtedy po czasowniku stawia się jeden z dwóch przyimków:

ci – jeżeli temat jest agensem czasownika przechodniego
tu – jeżeli temat jest pacjensem czasownika przechodniego

Czyli np.:

Mizîk kûcar kinû ci.
,,Co do kota, zjadł psa."

Mizîk kûcar kinû tu.
,,Co do kota, pies go zjadł."

Jeżeli temat potrzebuje jakiegoś przyimka, to też wywala go się na koniec zdania, np.

Mizîk hâs mâ yazâ.
,,Co do kota, mieszka w domu."

Hâs mizîk yazâ mâ.
,,Co do domu, kot mieszka w nim."

c.d.n.
  •  

Feles

Cytatagensem czasownika nieprzechodniego
Po prostu jego argumentem (albo podmiotem).
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

spitygniew

Teraz nie jest już noobski, zjebałeś.
P.S. To prawda.
  •