Autor Wątek: Etymologie w polskim  (Przeczytany 157656 razy)

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 827
  • Pochwalisze: 194 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #300 dnia: Październik 06, 2012, 22:11:59 »
Właśnie dlatego się pytam, bo był obrazek na stronie "Czeski Śląsk" i mię to zaciekawiło. A co do tego -żd-, to jest po polsky "tygodnie", może jakaś warjacja z jerém miękkiém i -g-?

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 251 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #301 dnia: Październik 07, 2012, 16:59:15 »
Już chyba wiem o co chodziło Brü z tym tajemniczym jednordzeniowym słowem na "wodospad". To słowo to *xlębь (fem., i-temat). O tyle dziwne, że u nas to słowo nie jest w ogóle zaświadczone, ale może o to właśnie chodziło...
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Offline spitygniew

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #302 dnia: Październik 07, 2012, 17:04:12 »
Już chyba wiem o co chodziło Brü z tym tajemniczym jednordzeniowym słowem na "wodospad". To słowo to *xlębь (fem., i-temat). O tyle dziwne, że u nas to słowo nie jest w ogóle zaświadczone, ale może o to właśnie chodziło...
Prasłowianie mieli słowo na wodospad? Czyli jednak pochodzili z Kaukazu?
P.S. To prawda.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 251 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #303 dnia: Październik 07, 2012, 17:20:14 »
Nie wiem... Znalazłem u Derksena.
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Offline Noqa

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #304 dnia: Październik 08, 2012, 20:33:45 »
Skąd się wzięła "Polsza"? Występująca zresztą chyba tylko w formie "w Polszy".
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Ghoster

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #305 dnia: Październik 08, 2012, 20:40:36 »
Z Ruszczyzny, ale z kolei nie mam pojęcia jaka jest etymologia rosyjskiego "Polsza".
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 827
  • Pochwalisze: 194 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #306 dnia: Październik 08, 2012, 21:43:50 »
Niby od Polskiego "Polszczy" (dop. od Polska) potém przez gwary ruskie, i jakoś po drodze sie zgubiło «ч».
I nazad po polsku.

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 251 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #307 dnia: Październik 09, 2012, 00:33:35 »
Polszcze ychciałęs pdowiedzieć
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #308 dnia: Październik 10, 2012, 11:47:16 »
W ogóle czemu to „szcz” tam? Przecież od „Polska” to się wziąć nijak nie powinno.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #309 dnia: Październik 10, 2012, 13:14:08 »
Lehoslav kiedyś mówił, że to taki zachodniosłowiański ficzer II regresywnej - *sk dało šč, nie sc. Por. x > š.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Ghoster

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #310 dnia: Październik 12, 2012, 16:09:04 »
Skąd się wziął "całun"?
 

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 218
  • Pochwalisze: 73 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #311 dnia: Październik 12, 2012, 17:19:26 »
Bruckner rzecze:
"  całun, » mazowieckie«, zamiast czałun, jak jest w czeskiem, bo od niem. dawnego schalune, ‘materji na suknie’ i ‘pokrywy (tapety)’, od miasta franc. Chalons, po niem. Schalun."
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 827
  • Pochwalisze: 194 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #312 dnia: Październik 14, 2012, 22:02:32 »
Skąd jest 'cnót'?
Dziwne wzdłużenié zastępcze. Powinno być 'cnot'.

Offline Feles

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #313 dnia: Październik 14, 2012, 22:51:11 »
Może to przez tų zbitkę w nagłosie, por. stóp, dial. pták
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Noqa

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #314 dnia: Październik 20, 2012, 22:20:38 »
Cytat: Muggler
opwicie

Hm? Skąd się wzięło "obficie"? Chyba, że to tylko żart.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.