Autor Wątek: Etymologie w polskim  (Przeczytany 157559 razy)

Offline Widsið

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #540 dnia: Grudzień 25, 2013, 23:07:29 »
Właściwie variatus "zróżnicowany". Robienie idioty z czegoś "innego", "rzadkiego" czy "różnego" to normalka, cf. hiszp./por. raro, nor./szw./duń. rar "dziwny".
 

Offline CookieMonster93

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #541 dnia: Grudzień 26, 2013, 00:09:50 »
Po niderlandzku jest podobnie: raar [raːr] „dziwny” oraz vreemd [vreːmt] „dziwny/obcy/zagraniczny” :-) I dziękuję za wyjaśnienie! :D
« Ostatnia zmiana: Grudzień 26, 2013, 00:11:43 wysłana przez CookieMonster93 »
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #542 dnia: Styczeń 12, 2014, 16:37:25 »
/bama/ → /birma/

Jak?
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Noqa

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #543 dnia: Styczeń 12, 2014, 16:41:34 »
A nie zwyczajnie? Wikipedia podaje, że ta wymowa to [bəmà]. Anglicy przesunęli akcent na szwę, zrobił się z tego [bɜrmə], czego jednym z zapisów było <birma>, a polski to zapożyczył ortograficznie.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 218
  • Pochwalisze: 73 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #544 dnia: Styczeń 12, 2014, 16:43:35 »
To nie jest podobne do tego, że Anglicy zapisuja koreańskie /pa:k/ jako Park?
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #545 dnia: Styczeń 12, 2014, 16:56:51 »
A nie zwyczajnie? Wikipedia podaje, że ta wymowa to [bəmà]. Anglicy przesunęli akcent na szwę, zrobił się z tego [bɜrmə], czego jednym z zapisów było <birma>, a polski to zapożyczył ortograficznie.

Mhm, no tak. To kiedyś w angielskim dominowało <Birma>?

стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline spitygniew

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #546 dnia: Styczeń 12, 2014, 19:50:12 »
Czyli już wiem, skąd oboczność Birma/Burma, dzięki.
P.S. To prawda.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 251 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #547 dnia: Luty 20, 2014, 20:00:33 »
W ogóle, znacie genezę określenia cebulak/cebulaczki?

Nie jest ona taka prosta, jak mogłoby się wydawać...
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Offline spitygniew

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #548 dnia: Luty 21, 2014, 10:15:36 »
Burak był zbyt wyeksploatowany i zbanalniony dla hejterów?
P.S. To prawda.
 

Offline Widsið

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #549 dnia: Luty 21, 2014, 14:27:51 »
Urban legend głosi, że to z jakiegoś niemieckiego forum.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 251 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #550 dnia: Luty 21, 2014, 16:46:57 »
Na pewno wyszło to z polskich czanów, podobnie jak wszystko, co złe.

Wg teorji, którą znam, pochodzi to od programu ukrywającego IP zwanego Tor, którego logiem jest cebula, a więc "cebulak" to ktoś, kto używa Tora. A że polskie anony używają go dość często, to do tradycyjnego powitania "Sup polaczky biedaczky" dołączyło z czasem "cebulaczky".

Oczywiście, jak wyraz przedostał się do ogólnej wiedzy, to przestał być w ten sposób rozumiany. Cebula została zinterpretowana jako symbol wieśniactwa.
« Ostatnia zmiana: Luty 21, 2014, 16:49:25 wysłana przez Dynozaur »
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Offline Ghoster

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #551 dnia: Luty 21, 2014, 17:10:40 »
Nie wierzyłem, że to powiem ale...
Pterodaktyl może mieć rację.
 

Offline Noqa

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #552 dnia: Luty 21, 2014, 17:35:56 »
Skąd "pamiętać"?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Widsið

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #553 dnia: Luty 21, 2014, 17:40:01 »
Od pamięci, a ta < pie *méntis > łac. mens, ang. mind.
 

Offline Noqa

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #554 dnia: Luty 21, 2014, 19:17:38 »
Wiem, ale chodzi mi o przedrostek. Wydawało mi się, że to jaieś przekształcone "pomni", z przedrostkiem po-, ale zmiany samogłoski nie potrafię wyjaśnić.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.