Autor Wątek: Etymologie w polskim  (Przeczytany 157550 razy)

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 251 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #585 dnia: Wrzesień 08, 2014, 19:46:34 »
Kadyks pewnie bezpośrednio z celtiberyjskiego, wiadomo u Celtów każdy rzeczownik się kończył na -x.

Polski zapożyczył z celtoiberyjskiego? How fuckin' come?
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #586 dnia: Wrzesień 08, 2014, 23:39:51 »
W końcu biliśmy się z Aleksandrem Wlk. i z Rzymianami, całkiem możliwe że jakiś pułk zapuścił się za Pireneje...
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 251 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #587 dnia: Wrzesień 09, 2014, 00:16:33 »
xD

Ale ja pytałę serjo z tym Kadyksem.
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #588 dnia: Wrzesień 09, 2014, 13:55:11 »
Po francusku jest Cadix (wg wikisł., nawet wymawiane [kadiks]), pewnie stąd postać polska. Podejrzewam, że we francuskim to jakaś kombinacja ortograficzna (jak -us > -x > -ux) i potem pisowniana wymowa, ale może ktoś bardziej interesujący się romanistyką lepiej się będzie orientował.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline spitygniew

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #589 dnia: Listopad 03, 2014, 11:31:38 »
Jak jest dokładnie natura oboczności Beskidy~Bieszczady?
P.S. To prawda.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #590 dnia: Listopad 03, 2014, 12:06:55 »
Gołąb uważał, że Bieszczady to postać polska, a Beskidy — ukraińska z ikawizmem i dialektalnym sc > st' > sk', co ma paralele w pewnych innych wyrazach (a nowoukraińskie Beskyd to wg niego ludowa etymologia/kontaminacja z кидати).
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Widsið

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #591 dnia: Listopad 13, 2014, 16:24:40 »
xD

Ale ja pytałę serjo z tym Kadyksem.
Hiszpańskie -z dość regularnie odpowiada francuskiemu -x (voix - voz, paix - paz, czasem też w toponimii np. Foix - arch. Foz). Francuska wymowa nazwy dopuszcza zarówno wymowę z, jak i bez drugiego [k] ([kadiks], [kadis]), przy czym pierwsza jest wedle Roberta utartą już hiperpoprawnością. Nasz egzonim na pewno przyjechał z przesiadką w Paryżu.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #592 dnia: Grudzień 15, 2014, 12:53:03 »
Wg wiki, Chrzcinno > Chrcynno. Pytanie: to takie jednostkowe losowe wykolejenie tylko w tej nazwie (trochę dziwne przy wyrazie, który raczej był znaczeniowo przejrzysty dla mówiących), czy coś więcej się za tym kryje? Na Mazowszu ztcw nie kaszubili...
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 218
  • Pochwalisze: 73 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #593 dnia: Grudzień 15, 2014, 18:59:30 »
Ciekawe, jak zapisywali tą nazwę Rosjanie z czasów zaborów.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 251 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #594 dnia: Styczeń 09, 2015, 10:12:11 »
Skąd określenie "koła" na tysiące złotych?

Czyżby od skrótu "k"?

Swoją drogą, mojemu idjolektowi to określenie jest całkowicie obce - znam je jedynie z kultury masowej (i jakoś kojarzy mi się nieodłącznie ze slangiem przestępczym, z którego chyba zresztą wzięło).
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #595 dnia: Styczeń 09, 2015, 11:05:29 »
Mi się to k bez jednostki kojarzy mocno ze slangiem graczy, więc jakoś nie dowierzam. Może od sfery armilarnej/układu słonecznego na niegdysiejszym banknocie z Kopernikiem?
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Noqa

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #596 dnia: Styczeń 09, 2015, 11:57:01 »
A ktoś wie skąd patyki?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #597 dnia: Styczeń 17, 2015, 15:20:14 »
Skąd się wzięło nowe znaczenie kuca – ‘uczęszczającego do gimbazy zwolennika Korwina Krula’?
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 827
  • Pochwalisze: 194 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #598 dnia: Styczeń 17, 2015, 15:24:28 »
Od tego, że dużo jego zwolenników to metale, którzy nie wiedzieć czemu w sytuacjach oficjalnych wiążą włosy. A to znowu pochodzi chuj-wi-skąd, bo oficjalność to skromne ale dobre prezentowanie siebie, a to według mnie wygląda obrzydliwie, i ja sam włosów nie wiążę nigdy, w życiu zdarzyło mi się nie wiem, może z trzy razy.

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 251 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #599 dnia: Styczeń 17, 2015, 23:56:07 »
Chyba określenie "kuce" wzięło się od kucyków MLP xDDD, z jakiegoś powodu tak uwielbionych przez zamieszkujących piwnice szyjobrodów.

I ewolucja chyba zaszła taka:
Fan MLP > nerd/szyjobród > brudas > metal > korwinista (zapewne za sprawą KelThuza i jemu podobnych)

Praktycznie wszystkie z tych znaczeń możemy spotkać w obiegu. Oczywiście nie muszę mówić, że określenie to wyszło z czanów.
« Ostatnia zmiana: Styczeń 18, 2015, 00:08:10 wysłana przez Dynozaur »
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.