Autor Wątek: Etymologie w polskim  (Przeczytany 157640 razy)

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #675 dnia: Listopad 26, 2015, 14:21:30 »
Dynozaur kiedyś robił listę polskich słów pisanych nieetymologicznie (jak buty, pasożyt, chrust i t.d.), w temacie o nazwie Dzielę skórę na niedźwiedziu. Mam kolejne, którego nie było w zestawieniu.

łańcuh (miast łańcuch), bo ze śr.w.niem. lanne-zug, przez st.cz. lancúh, por. ukr. ланцюг

A tak w ogóle to skąd to całe "ch"? Przez pośrednictwo czeskiego? Mamy przecież cug, ancug, wycug. Zresztą i tak to ostatnie jest jakąś dziwną hybrydą.
« Ostatnia zmiana: Listopad 26, 2015, 14:29:28 wysłana przez Obcy »
Mogę mieć swój własny głupi podpis nawet wtedy, gdy mam bana.
 

Offline Widsið

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #676 dnia: Listopad 26, 2015, 15:01:03 »
Albo przefiltrowane przez północny dolnoniem. gdzie wygłosowe -g tak się wymawia(ło).
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 251 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #677 dnia: Listopad 26, 2015, 15:42:35 »
Słuszne, chociaż nie zdziwiłbym się, gdyby tutaj nieetymologiczna pisownia obowiązywała od początku istnienia tego słowa w polszczyźnie (jak w przypadku rury).
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Offline ArturJD

  • Piewca tabel
  • Wiadomości: 434
  • Baroque
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #678 dnia: Listopad 26, 2015, 16:02:55 »
Dla ciekawskich lub tych, co nie pamiętają, dam tu linka, bo temat bardzo ciekawy.
http://www.conlanger.fora.pl/inne,6/dziele-skore-na-niedzwiedziu,1572.html
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 827
  • Pochwalisze: 194 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #679 dnia: Listopad 26, 2015, 16:27:22 »
O przydałoby się ożywić taki temat!

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #680 dnia: Listopad 26, 2015, 16:50:53 »
Albo przefiltrowane przez północny dolnoniem. gdzie wygłosowe -g tak się wymawia(ło).

Tak samo myślałem, ale mi to nie pasowało, bo w dolnoniemieckim to by było raczej -tuch, a nie -cuch :-)
Mogę mieć swój własny głupi podpis nawet wtedy, gdy mam bana.
 

Offline Widsið

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #681 dnia: Listopad 26, 2015, 17:52:32 »
To nie jest takie proste. Celowo powiedziałem: "przefiltrowane". W Niemczech istnieje pewne zjawisko o nazwie Missingsch, które polega na tym, że otherwise wysokoniemiecka mowa danego użytkownika jest barwiona elementami dolnoniemieckimi. Obecnie raczej się to postrzega jako coś do kręcenia beki, ale w okresie, w którym słowo łańcuch mogło się pojawić w polskim słownictwie, było to bardzo powszechne szczególnie na pograniczu dialektalnym (między izoglosą Benrath a izoglosą Speyer) i na obszarze objętym Ostsiedlungiem, gdzie koloniści często pochodzili z różnych obszarów. Missingsch nie rusza zwykle frykatyw, jeśli nie stoją w nagłosie, toteż w lannezug [ts] mogłoby się utrzymać. Niemniej, uderzamy w grząskie grunty, a ten nowy WSJP, niestety, nie podaje zbyt bogatych objaśnień etymologicznych. Przydałby się nam taki porządny polski słownik etymologiczny. Konieczność opierania się na Brücknerze po dziś dzień jest trochę słaba, Boryś jest lakoniczny, Długosz-Kurczabowa spisała w swoim słowniku etymologicznym swoje luźne przemyślenia, emocje i ciekawostki, a Bańkowski jest tylko o pół kroku od Lacha w Allahu.
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 827
  • Pochwalisze: 194 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #682 dnia: Grudzień 06, 2015, 13:46:41 »
Skąd ukatrupić? Ja jedyne co widzę, to człon *trup, ale wtedy skąd te (u-?)ka-? Chyba, że to jest u + katrup?

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #683 dnia: Grudzień 09, 2015, 23:18:38 »
Przejrzałem temat Dzielę skórę na niedźwiedziu i mocno mnie zaskoczyło, że nasze żebro jest nieprawidłowe... Ale przynajmniej teraz widzę związek z angielskim rib...

Ps. zagwozdkę mi sprawia pisownia ptaków zakończonych na -ułka, -ółka. Jak to powinno być? Mnie się wydaje, że -ółka jest bardziej prawidłowe. A tak w ogóle dlaczego nazwy ptaków w słowiańskich bardzo się różnią fonetycznie między sobą?
Mogę mieć swój własny głupi podpis nawet wtedy, gdy mam bana.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #684 dnia: Grudzień 10, 2015, 00:15:35 »
Skąd ukatrupić? Ja jedyne co widzę, to człon *trup, ale wtedy skąd te (u-?)ka-? Chyba, że to jest u + katrup?

ka- jest afiksem, por. kadłub, kabłąk.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 827
  • Pochwalisze: 194 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #685 dnia: Grudzień 10, 2015, 00:36:10 »
A cóż ten afix znaczył?

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #686 dnia: Grudzień 10, 2015, 01:10:24 »
ZTCW, zwykle zbywa się jako „ekspresywny”, „emfatyczny” (nie dam sobie ręki uciąć, ale gdzieś chyba widziałem też tłumaczenie „jak (coś), przypominające (coś)”). Jest parę takich dziwnych afiksów pomykających ukradkiem po mrocznych obrzeżach slawistyki, jeszcze np. -to- w roztomiły, roztomaity.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Hector

  • Wiadomości: 42
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #687 dnia: Grudzień 12, 2015, 18:26:57 »
ZTCW, zwykle zbywa się jako „ekspresywny”, „emfatyczny”
Ka-boom!
Cytuj
(nie dam sobie ręki uciąć, ale gdzieś chyba widziałem też tłumaczenie „jak (coś), przypominające (coś)”).
To chyba hebrajskie -כ.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #688 dnia: Grudzień 12, 2015, 19:31:59 »
To chyba hebrajskie -כ.

>inb4 zaginione plemię Izraela ﬤַצַף
стань — обернися, глянь — задивися
 

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #689 dnia: Grudzień 12, 2015, 22:51:42 »
Skąd ukatrupić? Ja jedyne co widzę, to człon *trup, ale wtedy skąd te (u-?)ka-? Chyba, że to jest u + katrup?

ka- jest afiksem, por. kadłub, kabłąk.

Por. również Kacap, Kaszub ;-)