Hebrajski - czy wskrzaszając ten język stworzono przekleństwa?

Zaczęty przez luk, Sierpień 02, 2012, 15:51:31

Poprzedni wątek - Następny wątek

luk

Może głupi temat, ale zawsze mnie to w sumie nurtowało, więc zapytam, może ktoś wie. Czy wskrzeszając hebrajski i tworząc przy okazji liczne neologizmy niezbędne do opisywania współczesnego świata, wskrzesiciele stworzyli od razu również przekleństwa czy też wykształciły się one drogą naturalną w trakcie używania języka hebrajskiego przez społeczeństwo państwa Izrael?

Bo z jednej strony żaden żywy język bez przekleństw funkcjonować nie może, a z drugiej hebrajski był wskrzeszany przez idealistów, a idealiści czasem lubią unikać przekleństw.

Czy ktoś wie, jak to z tymi hebrajskimi przekleństwami było?

PS. Chyba w złym dziale to umieściłem, proszę adminów o przeniesienie tego do działu "języki naturalne", tam chyba ten wątek pasuje lepiej.
Me olvin sar vil ti shap yu propeyu til, yu zoya meya... Vo me noker troy ti dot ta...

kaRnister, tylko kaRnister! kanister musi odejść! :)
  •  

tob ris tob

Z pewnych źródeł wiadomo mi, że Izraelczycy przeklinają po arabsku, jednak czy znajoma mojej matki, która ostatnio była w Syrii, jest dobrym i pewnym źródłem informacji? Chyba nie.
Dzień dobry :-)
  •  

Todsmer

Znajoma Twojej matki jest w FSA? ;)
W Syrii są Żydzi mówiący po hebrajsku?
  •  

varpho :Ɔ(X)И4M:

ja słyszałem, że po rosyjsku też przeklinają. poza tym przecież Biblia wcale taka świątobliwa pod względem językowym nie jest, dopiero w niektórych przekładach się ją uładza i uwzniáśla. poniżej akurat przykład z Nowego Testamentu, ale ze słówkiem semickim:

Cytat: IC XCA Ja wam powiadam, że każdy, kto się gniewa na brata swego, pójdzie pod sąd, a kto by rzekł bratu swemu: Racha, stanie przed Radą Najwyższą, a kto by rzekł: Głupcze, pójdzie w ogień piekielny.
Mt 5:22 [BW]

w ST też by się sporo znalazło, ale na razie nic mi nie przychodzi do głowy...
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
  •  

Todsmer

  •  

varpho :Ɔ(X)И4M:

K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
  •  

Toivo

Ot choćby: http://www.bibel-online.net/suche/?qs=hure&translation=6&page=1

Co prawda nie wiem, czy to wierne tłumaczenie oryginału, czy przejaw Lutrowej koncepcji Biblii w języku ludu ;)

(dla nieznających niemieckiego: "Hure" - "kurwa, zdzira")

Szczególnie drugi cytat brzmi pięknie wyrwany z kontekstu :D
  •  

Vilène

Cytat: Toivo w Sierpień 02, 2012, 20:20:22
Szczególnie drugi cytat brzmi pięknie wyrwany z kontekstu :D
To nie przypadkiem cytat z tego fragmentu, w którym była też np. mowa* o rozkładaniu nóg przed przechodniami? :D

* w wersji protestanckiej
  •  

varpho :Ɔ(X)И4M:

tak, to jest obraz Jerozolimy jako wszetecznej żony Boga. :)

swoją drogą jest to jedno z miejsc w ST, w którym wyjaśnia się pewne nieporozumienia związane z interpretacją tzw. "sodomii":

Cytat(49) Wina twojej siostry Sodomy polegała głównie na tym, że była ona, razem ze swymi córkami, bardzo wyniosła, że wszystkie dogadzały sobie zanadto w jedzeniu i żyły w całkowitej beztrosce, nie myśląc wcale o tym, żeby wspomagać potrzebujących i biednych.
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
  •  

Vilène

Cytat: varpho :Ɔ(X)И4M: w Sierpień 02, 2012, 21:07:33
tak, to jest obraz Jerozolimy jako wszetecznej żony Boga. :)

swoją drogą jest to jedno z miejsc w ST, w którym wyjaśnia się pewne nieporozumienia związane z interpretacją tzw. "sodomii":
A w którym miejscu jest ten fragment z ,,i będziesz żył w celi, bracie"?
  •  

varpho :Ɔ(X)И4M:

Cytat: ★ Vilén w Sierpień 02, 2012, 21:12:43
A w którym miejscu jest ten fragment z ,,i będziesz żył w celi, bracie"?

:P chyba że chcesz, żebym Ci zacytował wymagania odnośnie do biskupa...
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
  •  

Vilène

Cytat: varpho :Ɔ(X)И4M: w Sierpień 02, 2012, 21:14:02
:P chyba że chcesz, żebym Ci zacytował wymagania odnośnie do biskupa...
Swoją drogą, zawsze mnie zastanawiało, dlaczego akurat przy okazji biskupa wyliczono to wymaganie, skoro przecież nawet laik nie może mieć żon więcej niż jedną...
  •  

varpho :Ɔ(X)И4M:

Cytat: ★ Vilén w Sierpień 02, 2012, 21:18:56
Swoją drogą, zawsze mnie zastanawiało, dlaczego akurat przy okazji biskupa wyliczono to wymaganie, skoro przecież nawet laik nie może mieć żon więcej niż jedną...

prawdopodobnie chodziło o zakaz ponownego ożenku wdowca.
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
  •