Przetłumacz słowo osoby powyżej

Zaczęty przez Pingǐno, Sierpień 31, 2012, 21:31:10

Poprzedni wątek - Następny wątek

elslovako

  •  

Mônsterior

  •  

Widsið

strryg. hjörir /hjørir/ > wśrryg. hjör /çør/
strryg. mækir /mækʰir/ > wśrryg. mæk /mæɪkʰ/

obcokrajowiec
  •  

Todsmer

Szybski ma tutaj wiele słów, które można użyć. Są to:

elltudichs < *alji- + *thiudiskaz - obcy (zazwyczaj mówiący w niezrozumiałym języku)
fremts < *framathiz - obcy (zazwyczaj wróg albo najeźdźca)
ellandērs / ellandichs < *alji- + *landã + *-arijaz / *-iskaz - obcokrajowiec (może dotyczyć także np. współplemieńców urodzonych za granicą)
ūtlandērs / ūtlandichs < *ūt- + *landã + *-arijaz / *-iskaz - obcokrajowiec (jw)

zjawa
  •  

Mônsterior

Arbastyjski: renols

czyż zwyczajny, czyżyk
  •  

Todsmer

Szybski:

fȳnks seskāns a. sīchs

zegar
  •  

Drukarz

#231
Roterski:

źadinti

salaterka
  •  

Widsið

  •  

Vilène

#233
wielkopolski: śtelwëk (btw, będzie niedługo mała jego reforma)
wielkopolski: sztełwak (po reformie)

szynobus
  •  

Todsmer

#234
Szybski: skeswagns ['ʃe:swɑɲs]

latarka
  •  

Widsið

2.0 ljughtner /ˈljʊxtnə/, od czas. ljughtnen "oświetlać", od ljught "światło"

podręcznik
  •  

Todsmer

#236
Szybski: lerneggsboch [ˈlɛrne:g:sˌbo:x]

most pontonowy
  •  

Vilène

  •  

Dynozaur

Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Widsið

  •