Autor Wątek: Przetłumacz słowo osoby powyżej  (Przeczytany 99813 razy)

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 219
  • Pochwalisze: 73 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #360 dnia: Lipiec 03, 2015, 00:10:55 »
Szybski: (tas) flúso, coraz częściej niestandardowo (tas) flúss.

fala
(szyb (ta) ünta < PG *unþī)
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #361 dnia: Lipiec 03, 2015, 08:44:31 »
astralogerm. üail; drächeluäil (fala wodna); w fizyce glijchenuäil, w złożeniach taimen (np. fala dźwiękowa - salentaimen)

niedowidzieć (astralogerm. harðsiən)
Mogę mieć swój własny głupi podpis nawet wtedy, gdy mam bana.
 

Offline Caraig

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #362 dnia: Lipiec 04, 2015, 12:20:35 »
im. thándbannoad [ˌθaːnd̺baˈnoːd̺] (thánnid "zły" > thándau "źle" + bannoad "widzieć")

chleb
(im. eltraeich [ˈεɫtræɪ̯xʲ])
 

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 219
  • Pochwalisze: 73 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #363 dnia: Lipiec 04, 2015, 12:32:04 »
Szybski: hlevs [ʎe:vs]
Anatolski: ŭebu [webu]

marchewka
Szybski: morcha
 

Offline matriksoft

  • Wiadomości: 75
  • Catkitty
    • Matriksoft
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #364 dnia: Lipiec 04, 2015, 12:53:43 »
arkużlicki: корута/koruta < łac. carota
charoński: carotuipulh < carotua (zapoż.) + haepulh (jadalna część rośliny)

Rada Najwyższa
ark. (płd.) Супёрны Совет/(płn.) Superny Kuzelí
char. Honavuxuhavicec
void.
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #365 dnia: Lipiec 04, 2015, 13:49:10 »
astralogerm. Hounest Radsap

więdnąć (germ. uälken)
Mogę mieć swój własny głupi podpis nawet wtedy, gdy mam bana.
 

Offline Vilène

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #366 dnia: Lipiec 04, 2015, 13:54:13 »
romańskoczarnogórski: veshcĕdej

miecz
spată

Bur. derór [dɘˈroːr] (< coligny Deuorius Riuri "przesilenie zimowe")
Gratuluję, właśnie pobiłeś Francuzów i Niemców w nadzwyczajnym skracaniu słów.

Rada Najwyższa
ark. (płd.) Супёрны Совет/(płn.) Superny Kuzelí
char. Honavuxuhavicec
inb4 banderowiec
 

Offline Caraig

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #367 dnia: Lipiec 04, 2015, 14:39:28 »
im. earis [ˈeːɾʲɪs]

śpiew
(im. lóann [ˈloːən], mherlóann [ˌmʰεrˈloːən] "śpiew ptaków")
« Ostatnia zmiana: Lipiec 04, 2015, 14:41:39 wysłana przez Deithryll aín Caraig »
 

Offline Ghoster

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #368 dnia: Lipiec 04, 2015, 14:43:58 »
x
« Ostatnia zmiana: Grudzień 18, 2018, 12:51:29 wysłana przez Ghoster »
 

Offline matriksoft

  • Wiadomości: 75
  • Catkitty
    • Matriksoft
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #369 dnia: Lipiec 04, 2015, 15:37:18 »
ark. кут/kut < *kątъ < łac. cantum
char. xirroxaruxaron < xirrar (brzmieć melodycznie) + xaruxar (mówić)

ark. омик/omik < *omikъ < łac. amicum
char. dalinuxaran < dalin (dobry) + xaran ("człowiek")

Czas na słowo, z którego tworzeniem poradziło sobie naprawdę niewiele języków naturalnych:
KUCYK
ark. (płd.) пони, (płn.) ponei; char. ponixarut
« Ostatnia zmiana: Lipiec 04, 2015, 15:38:50 wysłana przez matriksoft »
void.
 

Offline Vilène

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #370 dnia: Lipiec 04, 2015, 16:29:53 »
Czas na słowo, z którego tworzeniem poradziło sobie naprawdę niewiele języków naturalnych:
KUCYK
ark. (płd.) пони, (płn.) ponei; char. ponixarut
Taaaa, nawet wielkopolski i romańskoczarnogórski u mnie mają po prostu pony i ponej. Ale już w rodzkim jest to zupełnie inaczej, po prostu:

rodzki: könik

rycerz
viteg
 

Offline Caraig

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #371 dnia: Lipiec 04, 2015, 16:39:16 »
im. claodrúl [klɐˈd̪rʊːl]

rekin
(im. flur [flʊɾ])
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 254 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #372 dnia: Lipiec 04, 2015, 17:13:57 »
Zimny: ſkval (z łac.)

alkoholik (prəduẛivici)
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Offline Caraig

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #373 dnia: Lipiec 04, 2015, 19:34:36 »
im. radhin [ˈraðʲɪn]

uniwersalny
(im. doróidd [d̺ɔˈrɔːɪ̯d̪])
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #374 dnia: Lipiec 05, 2015, 08:13:01 »
astralogermański:
Na ogół wyraża się za pomocą przedrostka "hodes-", jeżeli główne słowo nie jest złożeniem (zasada unikania więcej niż dwóch rdzeni), np. hodesblad - uniwersalny stół.
Najczęściej: hodtäilgäns (nadający się do wszystkiego); hodränchäns (obowiązujący wszędzie).

dumny (astralogerm. prächtich)
Mogę mieć swój własny głupi podpis nawet wtedy, gdy mam bana.