Autor Wątek: Przetłumacz słowo osoby powyżej  (Przeczytany 100082 razy)

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #405 dnia: Lipiec 16, 2015, 10:19:16 »
astralogerm. dwa określenia:
pou (germańskie), fläinder (laryngijskie)

sperma (astralogerm. fläich, mënenfläich)
Mogę mieć swój własny głupi podpis nawet wtedy, gdy mam bana.
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #406 dnia: Lipiec 17, 2015, 18:51:05 »
Bur. hed [hed] (< pcelt. *sato-, seto- "nasiono, ziarno")

ślepy
(bur. esops < pcelt. *exs-okwso- "bezoki")
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #407 dnia: Lipiec 21, 2015, 13:05:12 »
Ożywiam zabawę!
ślepy - astralogerm. blend, nounessailich
nounes-: przedrostek zaprzeczający;
-sai-: wzrok;
-lich: końcówka tworząca przymiotniki

heteroseksualizm - astralogerm. häigensäienhed
häigen-: przedrostek oznaczający "przeciw", "przeciwny";
-säien-: człowiek (pożyczka szemierska);
-hed: końcówka tworząca rzeczowniki
Mogę mieć swój własny głupi podpis nawet wtedy, gdy mam bana.
 

Offline Vilène

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #408 dnia: Lipiec 21, 2015, 14:01:56 »
rodzki: inolöstvo

kompatybilny
sålöclivu
« Ostatnia zmiana: Lipiec 21, 2015, 14:09:51 wysłana przez Vilène »
 

Offline Toivo

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #409 dnia: Lipiec 21, 2015, 23:23:26 »
wigierski: yistêutava ("współpracujący"), ỳistuva ("łączący się")

organizacja
(wig. jàrgeste)
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #410 dnia: Lipiec 22, 2015, 05:35:19 »
Bur. ídesachn (kalka niem. Einrichtung), organisad (biernik ~on).

laska
(bur. massug < pcelt. *mazdyo; kognat pl. maczuga)
« Ostatnia zmiana: Lipiec 23, 2015, 04:41:32 wysłana przez Widsið »
 

Offline Vilène

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #411 dnia: Lipiec 22, 2015, 15:57:08 »
romańskoczarnogórski: shcap (← łac. scapus)

wiara
crudzendză (← łac. crēdentia)
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #412 dnia: Lipiec 22, 2015, 16:37:02 »
astralogerm. frai, często z rodzajnikiem, czyli ðer frai

względność (germ. oinouternhoungenhed)
oinoutern-: nawzajem
-houngen-: zależny
-hed: końcówka tworząca rzeczownik
Mogę mieć swój własny głupi podpis nawet wtedy, gdy mam bana.
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 829
  • Pochwalisze: 195 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #413 dnia: Lipiec 23, 2015, 00:29:38 »
zap. sgläžimousc

urodziny
zap. : rožénkí ženje (z imiesłowem genetywnym)

Offline Caraig

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #414 dnia: Lipiec 23, 2015, 12:44:14 »
lutracki: bezevatrapaqilagü
[beˌzevat̪ˌrapaˌqɨlaˈgy]

bezev (data) + atrapaq (rodzićSUP) + il (sufiks oznaczający zwrotność) + agü (sufiks tworzący rzeczownik)

wilk
(ltr. ožvyr [oʐˈvɯr])
« Ostatnia zmiana: Lipiec 23, 2015, 13:07:20 wysłana przez Deithryll aín Caraig »
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #415 dnia: Lipiec 23, 2015, 14:14:21 »
Bur. blé < strbur. bleidos < pcelt. *bledios
(por. winblé "biały wilk", Geralt FTW)

konkubina
(bur. dert < strbur. dirti < pcelt. *derti-)
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #416 dnia: Lipiec 23, 2015, 16:50:56 »
germ. läider (pożyczka laryngijska)

wstrzemięźliwość
germ. outhouldenhed
Mogę mieć swój własny głupi podpis nawet wtedy, gdy mam bana.
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #417 dnia: Lipiec 23, 2015, 17:32:04 »
Bur. estinens [ˈes̪tinɘns̪] (< łac. abstinentia, es- pod wpływem rodzimego prefiksu znaczącego "od-, z-, dys-, de-").

Włochy
(bur. Tir na Rúm [ˈtirnɐ ˈruːm], dosł. "Kraj Rzymu", tir z pcelt. *tiros-)
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #418 dnia: Lipiec 23, 2015, 19:40:44 »
Wyjątkowo kilka języków!
astralogermański: itališiland
szemierski: románija
chatyński: itālu respublika

Niemcy
astralogermański: dutšiland
szemierski: sédérija
chatyński: nemču respublika, historycznie o III Rzeszy i Związku Północnoniemieckim: sadaru mārchija, o Republice Federalnej Niemiec: sadaru respublika
« Ostatnia zmiana: Lipiec 24, 2015, 08:32:10 wysłana przez Obcy »
Mogę mieć swój własny głupi podpis nawet wtedy, gdy mam bana.
 

Offline Caraig

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #419 dnia: Lipiec 23, 2015, 21:00:51 »
Nie przetłumaczę, bo w moim conworldzie po prostu nikt nie wie o żadnej Ziemi i ich krajach, więc czekam na kogoś innego.

Ale chociaż zapytam:
Jaka jest etymologia słowa sédérija?