Język kiancki

Zaczęty przez tob ris tob, Wrzesień 01, 2012, 12:23:43

Poprzedni wątek - Następny wątek

tob ris tob

Kiancki to język, który będzie używany w Kiańcie, wyprowadzany z proto-wardajskiego. Pierwszy raz w życiu bawię się w zmiany fonetyczne, więc proszę Was o opinie i rady odnośnie tego, co zaraz zobaczycie:

ɣ > g
x > k
nd > ɲ
samogłoski długie zmieniają się w nosowe przed "n", "m", "j" i "w"
spółgłoski bezdźwięczne z aspiracją stają się dźwięcznymi*
w ramach wyeliminowania iloczasu:
  ā > [æ]
  ē > [ɛ]
  ī > [ij]
  ō > [ɔ]
  ū > [u]
labalizacja (w sensie że "ʷ")
  na końcu sylaby > [ə]
  między spółgłoską a samogłoską > [w]

*jak to brzmi...

Ortografia jest jeszcze nieustalona, ale planuję to zrobić dzisiaj.
Dzień dobry :-)
  •  

Henryk Pruthenia

Cytatɣ > g
Zazwyczaj jest w drugą stronę.
Bardzo mało zmian w ogóle... Nom, mało.

tob ris tob

To tylko początek, będę się jeszcze rozkręcał. :D
Dzień dobry :-)
  •  

Henryk Pruthenia

Hmmm, zmiana ɣ > g, x > k była by możliwa tylko w pewnech pozycjach (asymilacja spółgłosek, na przykład ɣd > gd, xt > kt), a potém wypadnięcie drugiego członu... i mamy k g.
Ale proces ogólnie dziwny, choć jeżeli w natlangach ъ, ь dały ej, 'ej... nie mówiąc o zmianach w baskijskiém... to nie jest tak źle.

Ghoster

#4
[...........]
  •  

Henryk Pruthenia

No, pisałem przed chwilą o takiech wypadkach... W baskijskiém zmiany fonetyczne, jak oglądałem, to dopiéro magja. /h/ dało /n/, czy jakoś na odwrót... Ale natlangi, jak powszechnie wiadomo, to przeciéż największe nublangi.

tob ris tob

No to żeby było fajnie, to parę słów z proto-wardajskiego po zmianeczuniach:

ā > ä
ablo > ablo
akr > akër
amē > amē
andrā > añërä
andro > añëro
antʰo > ando
antʰoma > andoma
antʰomo > andomo
anɣo > ango
apa > apä
apōwanda > apõwaña
apõwañdī > apõwañij
arbo > arbo
arɣi > argi
arɣī > argij
Dzień dobry :-)
  •  

Henryk Pruthenia

To bardziéj brzmi jak djalekt... Chyba, że istnieją jakieś duże różnice gramatyczne.

tob ris tob

Gramatyki jeszcze nie zacząłem, więc...
Dzień dobry :-)
  •  

Pingǐno

Zbyt podobny.
Uważam, że powinieneś zrobić przynajmniej cztery derywacje i procesy zmian fonetycznych.
  •  

tob ris tob

Cia...

Te same słowa, tylko po większym tuningu:
ä
ablö
akër
amē
añërä
añërö
andö
andömä
andömö
angö
apä
apä
apöwañä
apöwañij
jerbö
jergis
jergij
Dzień dobry :-)
  •  

Pingǐno

:> Nadal brzmią jak dialekt.
  •  

tob ris tob

#12
*chowa się za kanapę*
Dzień dobry :-)
  •  

Pingǐno

* Pingǐno wyjmuje Toba
CHCEMY WIĘCEJ PROCESUF
  •  

CookieMonster93

Zrób dyftongizacje <3 :D A na serio... nie słuchaj ich, to Tobie ma się podobać Twój twór. ;-)
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •