Autor Wątek: Rumuński  (Przeczytany 20098 razy)

Offline Wedyowisz

Odp: Rumuński
« Odpowiedź #15 dnia: Wrzesień 09, 2012, 18:12:01 »
O co chodzi z tymi "alfabetami przejściowymi" w XIX wieku, wizualnie jedna z bardziej nubskich rzeczy jakie moje oczy miały nieszczęście oglądać. Nie wiem, co taki groch z kapustą miał komukolwiek ułatwiać, więc może cel był inny, ale jaki?
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Widsið

Odp: Rumuński
« Odpowiedź #16 dnia: Wrzesień 09, 2012, 18:58:03 »
Miał tylko i wyłącznie ułatwiać drukowanie.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 251 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Rumuński
« Odpowiedź #17 dnia: Wrzesień 09, 2012, 19:02:14 »
A i z diakrytykiem oznacza miejsca, gdzie wymawiane jest jako /j/.

Na końcu wyrazu po spółgłosce też?
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Offline Widsið

Odp: Rumuński
« Odpowiedź #18 dnia: Wrzesień 09, 2012, 19:27:19 »
A tam zmiękcza. Nie dziwię się, że z tego zrezygnowali ;p
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 251 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Rumuński
« Odpowiedź #19 dnia: Wrzesień 09, 2012, 20:14:15 »
A ja się dziwię. Nie rozróżnianie na piśmie dźwięków różniących się w mowie to zawsze zuo.

Najgorsi w tym względzie są Słoweńcy. Mają 8 samogłosek, a zapisują tylko 5. Zwłaszcza, że szwa (z tego co widziałem) dość dokładnie kontynuuje jery, więc tym bardziej powinni ją zapisywać.
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 741
  • Pochwalisze: 251 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Rumuński
« Odpowiedź #20 dnia: Wrzesień 20, 2012, 15:31:55 »
Kurde, ta cholerna radorumuńszczyzna nawet słowo "pierwszy" zmieniła. Zamiast sztucznego "prim" powinno być întâi.

I to zupełnie niepotrzebnie - bo întâi < łac. antaneus. O wiele ciekawsza forma, a równie romańska.

To zupełnie tak, jakby w polskim jakiś postrzelony purysta zamiast wyspy wprowadził ostrów, a zamiast północy i południa - siewier i jug, bo przecież tak mają Rosjanie i większość Słowian.
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jeśli widzisz zoomersa - strzelaj bez zastanowienia. I oby ci ręka nie zadrżała.
 

Offline Widsið

Odp: Rumuński
« Odpowiedź #21 dnia: Wrzesień 20, 2012, 16:16:23 »
Nie zastąpiła, oba słowa są w codziennym użyciu i mają oddzielny zakres użycia, a prim jeśli jest zapożyczeniem, to bardzo starym, bo już w 1582 roku pojawia się w tekście rumuńskim.

Poza tym, anteanus, a nie *antaneus, nie potrzeba form hipotetycznych w wielu miejscach, w których niektóre rumuńskie słowniki je proponują, to też tendencja z czasów Szkoły Ardeleńskiej, o której wspominałem w pierwszym poście :)
« Ostatnia zmiana: Wrzesień 20, 2012, 16:40:36 wysłana przez Widsið »
 

Odp: Rumuński
« Odpowiedź #22 dnia: Luty 07, 2013, 00:47:23 »
W zasadzie nie idzie tyle o rumuński, co o cyrylicę. Dociekałem początków litery Џ i tutaj znalazłem wreszcie taki fragment:
Cytuj
existenţa, în unele documente slavone (1454), a slovei Џ, care notează un sunet din limba română inexistent în slavonă [ğ]
Tyle że nikt się pod tym dokumentem nie podpisuje, a koniec końców okazuje się on być bardzo rozbudowanym syllabusem kursu "Introducere în filologie" na Uniwersytecie Stefana Wielkiego w Suczawie. Czy ktoś ma pojęcie - albo umie ustalić - co to za dokument?

Mnie natomiast udało się dociec, że to nie Vuk Karadžić pierwszy sprowadził tą bukwę do Serbii, ale już przynajmniej w 1717 mnich i pisarz Gavril Stefanović Venclović (zresztą to on wymyślił też odróżnianie đerwów po długości nóżki, ale te ostatnie w ogóle funkcjonowały na đ i ć na raz już od początku serbskiej redakcji CS). Tak w ramach obalania pewnych mitów o cyrylicy.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Widsið

Odp: Rumuński
« Odpowiedź #23 dnia: Luty 07, 2013, 02:35:33 »
Autorką jest dr Lavinia Seiciuc, a sam skrypt krąży także po poznańskim Zakładzie Rumunistyki UAM, chociaż - jako że cyrylicą się tam nikt nie zajmuje - tego fragmentu nikt dogłębnie nie analizował.

Edit: Czasem starczy skrócić adres, żeby poznać autora ;p
 

Odp: Rumuński
« Odpowiedź #24 dnia: Luty 07, 2013, 11:00:55 »
Ja doszedłem do tego, czyjego kursu to skrypt - co w sumie dalej nie zmienia faktu, że nikt się pod tym nie podpisuje -  ale przecież nie napiszę do doktor Seiciuc z pytaniem, o co jej szło z tym dokumentem z 1454 ;).
« Ostatnia zmiana: Luty 07, 2013, 11:07:45 wysłana przez Towarzysz Mauzer »
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Widsið

Odp: Rumuński
« Odpowiedź #25 dnia: Luty 07, 2013, 13:42:00 »
Dlaczego nie? :)
 

Offline Wedyowisz

Odp: Rumuński
« Odpowiedź #26 dnia: Maj 10, 2013, 16:35:12 »
Mam wrażenie, że dużo slawizmów w rumuńskim uległo jakowemuś semantycznemu wykolejeniu (tzn. większemu dryfowi semantycznemu niż w sąsiednich słowiańskich), np. a lovi, prost, mîndru, a pofti. Myślę, że to przykład częstego zjawiska, że zapożyczenia w języku docelowym przyjmują się tylko w pewnym specjalnym znaczeniu, tracąc niejako przy tym swoje „semantyczne jądro”.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline CookieMonster93

Odp: Rumuński
« Odpowiedź #27 dnia: Maj 10, 2013, 16:57:32 »
Bardzo podoba mi się pierwszy post. :-)

Chciałbym się dowiedzieć, jeśli można oczywiście, jakichś podstawowych informacji o przypadkach w rumuńskim i o tym, skąd oni wiedzą, kiedy końcowe -i to [i], a kiedy tylko zmiękczenie - czy są jakieś zasady, czy w różnych wyrazach, jest inaczej np. "si" na końcu to raz [si] a raz [sj]. :-)
 

Offline Widsið

Odp: Rumuński
« Odpowiedź #28 dnia: Maj 10, 2013, 17:24:57 »
Jeśli to może poczekać do wieczora, to zamieszczę dłuższy wywód :)
 

Offline CookieMonster93

Odp: Rumuński
« Odpowiedź #29 dnia: Maj 10, 2013, 19:34:47 »
Take it easy, wytrzymam.